Top to bottom Çeviri Portekizce
421 parallel translation
Top to bottom.
- De cima abaixo.
You and Schaeffer search the building, top to bottom.
Tu e o Shaeffer procurem no prédio de uma ponta à outra.
Reading from top to bottom, Lisa
Vou ler de cima para baixo, Lisa
The Renos run it from top to bottom.
É o condado de Jackson. Os Reno mandam em tudo.
Emily, I've been searching the ship from top to bottom.
Emily, tenho-te procurado por todo o navio.
You can start by cleaning up this cabin from top to bottom.
Pode começar limpando esta cabana de cima a baixo.
I've been over the boat from top to bottom.
Já corri o barco de uma ponta à outra.
You're searching this place from top to bottom, and you can see the gold just ain't here.
Já vasculharam este local de cima a baixo... E como viram, o ouro não está aqui....
I want every house in this square to be searched from top to bottom.
Quero que revistem cada casa nesta praça! De cima a baixo! Sim meu capitão.
I'd like to know where the Prussian generals were... when we cleaned up Germany from top to bottom?
Gostava de saber onde estavam os generais prussianos... quando limpámos a Alemanha de alto a baixo?
If you're free in the near future, I'd... well, we'd like to show you Yonkers from top to bottom.
Se estiver livre num destes próximos dias, eu... Nós... gostaríamos de lhe mostrar Yonkers de ponta a ponta.
Search the ranch from top to bottom.
Revistam o rancho de cima a baixo.
- Then you shall combine the two, scrub out the convent from top to bottom on your knees and pray for the soul of the dead at the same time
Madre, estou contente com a nossa Ordem. Lave o convento de acima a abaixo... de joelhos, e reza pela alma desse homem ao mesmo tempo!
Every house inside the barrier ring is searched from top to bottom including the sewers.
Cada casa no interior da barreira será revistada de alto a baixo... incluindo os esgotos.
It was used to light this cigar, and it's burned from top to bottom,
Foi usado para acender este charuto. E queimou-se completamente.
burned from top to bottom.
Totalmente queimado.
It might be more efficient if all civic systems were periodically replaced from top to bottom.
Podia ser mais eficiente se todos os sistemas cívicos, fossem periódica e totalmente substituídos de cima para baixo.
I want that car examined from top to bottom, inside and out.
Quero aquele carro examinado de cima abaixo, por dentro e por fora.
They forced their way inside, checked the house from top to bottom.
Eles entraram á força e revistaram a casa de alto a baixo.
Top to bottom is he's bogus.
- O tipo é uma fraude, da cabeça aos pés.
The two of us searched the plant from top to bottom.
Ele ajudou-me a vasculhar a central de alto a baixo, e nada.
i'm very sorry, colonel, i have searched the cafe from top to bottom, there is no sign of rene.
Lamento imenso, Coronel. Revistei o café de alto a baixo e nem sinal do René.
- We have done from top to bottom.
Revistámo-lo de cima a baixo.
I went over it myself from top to bottom. It's perfect.
Inspecionei-o eu próprio, cada peça.
This one will be replaced at once by a sponge mattress, we will disinfect it from top to bottom with creosote.
Providências : substituição imediata por um de sumaúma, uma grande desinfecção de alto a baixo com creolina.
From top to bottom we are riddled with cruelty.
De alto a baixo, estamos crivados de crueldade.
You don't go for any gal unless she fits that stupid list of yours from top to bottom.
Não ligas a nenhuma rapariga a não ser que enquadre na tua lista, do princípio ao fim. Bem, claro.
I have searched the place top to bottom. There are no sign of anyone.
Revistamos por todo o lado, mas contudo não há sinais deles.
- Top to bottom.
O melhor de todos.
We've tried for six months to set up a bust, top to bottom.
Há 6 meses que tentamos desmantelar isto.
You have to do top to bottom analysis and I want you to put it into full-scale production immediately.
e eu quero que ponhas ja a produzir a droga em larga excala, a maior quantidade que consigas.
Harry, we're gonna go through these files from top to bottom.
Harry, vamos vasculhar estes ficheiros de fio a pavio.
The house has been searched now top to bottom.
A casa foi revistada de cima a baixo.
Well technically he's supposed to pay me rent, cause I own this building top to bottom.
Bem, ele deveria me pagar aluguel, porque sou dono deste predio.
- Top to bottom. Nothing gone.
- De uma ponta à outra.
♫ Backward, forward, outward, inward Bottom to the top ♫
Pula, pula, pula, Quem parar faz muito mal
♫ Backward, forward, outward, inward Bottom to the top ♫
Vira, gira, roda, vira, Vira sem parar...
If you start at the bottom of a coal mine and worked your way to the top you'd still only be on the ground.
Se começares lá em baixo, numa mina e fores subindo e subindo, o máximo onde vais chegar é ao nível do sólo.
I've had bangs and bumps on every part of my body, from from bottom to top.
Levei pancadas e fiquei com altos no corpo todo, de... de alto a baixo.
We got a matched set from the bottom right to the top.
Temos o grupo total. Do inferior até ao topo.
Every Saturday, you put the clean sheet on the top... the top sheet on the bottom... the bottom sheet you turn in to the laundry boy.
Aos sábados, põem o limpo em cima... e o de cima em baixo. O de baixo entregam na lavandaria.
He said. " When you can come to the conclusion that putting the horizon at the bottom of a frame or the top of the frame is a lot better than putting the horizon right in the middle of the frame then you may someday make a good picture maker.
E ele me disse : " Quando você chegar a conclusão de colocar o horizonte bem abaixo ou bem em cima do quadro é muito melhor que colocar o horizonte bem no meio do quadro então talvez algum dia você seja um bom cineasta.
They want us to be on bottom, be on top.
Querem-nos por baixo, depois por cima.
From bottom to top, I can't do.
De baixo a cima, não consigo.
This is a bottom-to-top operation.
Esta é uma operação hierárquica.
So we have a top-to-bottom grouping and from the angle of entry, I'd say your killer was right-handed.
Então, estão agrupados de cima para baixo e pelo angulo de entrada, diria que o vosso assassino é dextro.
Would you like to be on top or the bottom?
Queres ficar por cima ou por baixo?
- Well now from bottom to top.
Agora revistem de baixo para cima.
Let's run a top-to-bottom on Bobby's vehicle.
Vamos passar o veículo do Bobby a pente fino.
Basically, what you're looking to do is get your sorry rear ends... from the top of an icy chute to the bottom.
Basicamente, o que querem conseguir é levar os seus rabos do topo de um lançador no gelo até lá baixo.
- Top to bottom.
- Tudo.