Trampoline Çeviri Portekizce
204 parallel translation
It's an Edwardian trampoline.
É um trampolim edwardiano.
- Are you still doing trampoline?
- Ainda no trampolim?
I'm gonna use'em for a trampoline, jump up and down on'em.
Vou usá-los como trampolim, saltar-lhes em cima.
I'll tell you what I want! I want a last supper with one Christ, twelve disciples, no kangaroos, no trampoline acts, by Thursday lunch, or you don't get paid!
Quero uma última ceia com um Cristo, 12 discípulos, sem cangurus, ou números de trampolim, terça-feira à hora de almoço, ou você não será pago!
- It is Superman. - He is on a trampoline.
É um pássaro, é um avião, É o Heimy.
Two zeros on a trampoline with a side of Joan of Arcs!
Dois ovos com bacon e batata frita saindo!
What do you think I am, your trampoline?
O que pensas que sou? O teu trampolim?
That girl is just so tight, man. She'd make a great trampoline for midgets, heh.
Ela estava tão tensa, que daria um belo trampolim para anões.
- Is that a trampoline?
- É um trampolim? - É.
Secondly, we are looking for a great entertainer, and you're the worst entertainer since St. Paul the Evangelist toured Palestine with his trampoline act.
Em segundo lugar, estamos à procura de um grande entertainer, e tu és o pior entertainer desde que São Paulo, o Evangelista, correu a Palestina com o seu show de trampolim.
If you look down the road, you see the Jump for Jesus Trampoline Center.
Ali ao fundo da rua fica o Centro de Trampolins Salta Para Jesus.
Good one, human trampoline.
Boa, Trampolim Humano.
That trampoline is mine!
O trampolim é meu!
You here for the trampoline?
Veio por causa do trampolim?
All right, all right! I'll get rid of the trampoline.
Pronto, eu entrego o trampolim!
That's the last I'll see of Mr. Trampoline.
Nunca mais vejo o sr. trampolim.
Checkmate, Mr. Trampoline. -
Cheque-mate, sr. trampolim.
You really wanna get rid of this trampoline? - Uh-huh.
Quer mesmo livrar-se do trampolim?
Hey, no more trampoline.
Já não há trampolim.
Okay, the trampoline was a bad idea.
O trampolim foi má ideia.
Why don't you reach out and take his trampoline?
Por que nao tira o trampolim dele?
You're jumping onto a trampoline.
É um trampolim. Vão saltar para um trampolim.
He says you pushed him off the trampoline and he injured his back.
Diz que o empurraste do trampolim e ele magoou-se.
Go-go gadget giant trampoline.
Vai, vai, trampolim gigante-Gadget.
He had the trampoline.
Ele tinha o trampolim.
For the last time, we did not order a giant trampoline.
Pela última vez, não encomendámos nenhum trampolim gigante.
So, what if I was to jump on a trampoline in space?
Então, e se eu saltasse num trampolim no espaço?
Check out my new trampoline.
Vê aí o meu novo trampolim.
Man, all I'm gonna hear is "Michael, at our wedding, don't shove cake in my face"... and "You better know how to dance"... and "There will not be a trampoline."
Meu, vou estar sempre a ouvir 'Michael, no nosso casamento, não me atires bolo à cara'... e'É melhor que saibas dançar...'... e'Não haverá trampolim.'
A wedding without a trampoline.
Um casamento sem trampolim.
Boy, this wedding's gonna be pretty lame without a trampoline, huh?
Rapaz, este casamento vai ser fraquinho sem um trempolim, não é?
Bring back the trampoline
Ponham isso no lugar.
Like a trampoline!
Como um trampolim!
There are ten-thousand. it's a real trampoline!
Não é uma mola, são doze mil, é um trampolim!
And one day you're looking at the makings of a decent size trampoline.
Um dia damos com pano suficiente para fazer um trampolim de competição.
Trampoline class at 2 : 00.
Classe de trampolim às 2 : 00.
My name is Daniel... and I have won every WFPP contest... since the Weber Gas Grill Trampoline Bounce of 1 972.
O meu nome é Daniel... E eu ganhei todos os concursos da WFPP... Desde o Salto de Trampolim da Grade do Gás do Weber em 1972.
Now, Kelso, last summer you "accidently"... bounced Jackie off a trampoline.
Agora, Kelso, no Verão passado, tu "acidentalmente"... atiraste a Jackie de um trampolim.
This is me doing a split jump on the trampoline
Esta sou eu a fazer um "split jump" no trampolim.
They say "jump," and you pull out the trampoline.
Eles dizem "salta", e tu vais logo buscar o trampolim.
The cops will jump on you like a trampoline.
Os polícias vão saltar em cima de ti como num trampolim.
AND THEY HAVE A BIG TRAMPOLINE IN THEIR LIVING ROOM.
E elas têm um grande trampolim na sala de estar.
I invited some friends over to jump on him like a trampoline, but his roll of fat sucked up Ryan's shoe and his mom yelled at him when he got home and he beat me up at school the next day!
Convidei uns amigos para virem saltar nele mas a banha do pai engoliu o sapato do Ryan. A mãe gritou com ele e ele bateu-me na escola.
I have a dream that... You grow a garden on a trampoline and... I was so happy that I invent a peanut butter.
Sonhei que tinhas um jardim num trampolim... e eu era tão feliz, que inventei a manteiga de amendoim.
- I fell off a friend's trampoline.
Caí do trampolim de um amigo.
Yeah, and Patch made me a trampoline!
Yeah, e Patch fez-me um trampolim!
Or maybe he was jumping on a trampoline, or a pogo stick.
Ou estava a saltar num trampolim ou numa vara.
Like the surface of a trampoline, this unified fabric is warped and stretched by heavy objects like planets and stars.
Como a superfície de um trampolim, esta estrutura unificada é distorcida e esticada por objectos pesados como planetas e estrelas.
General relativity pictures space as sort of like a trampoline, a smooth fabric that heavy objects like stars and planets can warp and stretch.
A relatividade geral imagina o espaço como uma espécie de trampolim, um tecido liso que os objectos pesados como as estrelas e os planetas podem distorcer e esticar.
- A trampoline.
- Um trampolim. Essa é nova.
I'm sorry, Mrs. Forman, but Marilu Henner only gets on the trampoline once a year... and I'm not gonna miss it.
Lamento, Sra. Forman, mas Marilu Henner só vai para o trampolim uma vez por ano e eu não o vou perder.