English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Trauma

Trauma Çeviri Portekizce

5,046 parallel translation
Wo Fat was taking nitroglycerine for a heart condition induced by the helo crash trauma that he suffered last year.
O Wo Fat estava a tomar nitroglicerina para um problema cardíaco, induzido pelo trauma da queda do helicóptero que ele sofreu, no ano passado.
I specialized in trauma.
Sou especializada em traumatologia.
- Yeah. - Take him to trauma one.
- Trauma 1.
Start the abc's, get him off the board, and get him his trauma x-rays.
Começa os testes, põe na cama e arranja um Raio-X.
Trauma lab's done. Primary survey revealed a large, briskly bleeding scalp lac.
O exame preliminar mostrou hemorragia na cabeça.
The vestibular organs in your right ear probably suffered blast trauma in the building collapse.
Os órgãos internos do seu ouvido direito provavelmente devem ter sofrido um trauma no colapso do edifício.
Um, do you have a minute to go into, like, a trauma room?
Tem um minuto para falar em privado?
Penetrating trauma to the abdomen.
Trauma penetrante no abdómen.
Everyone just passed it off as you being traumatized'cause of what happened to mom.
Toda a gente achou que era um trauma por causa do que aconteceu à mãe.
It's a buildup of fluid around the, uh... the heart.
- É o fluído acumulado, à volta do coração. Deve ser sangue do trauma.
He's also missing several fingernails, and suffered extreme periodontal trauma, reminiscent of the movie Marathon Man.
Sim, também perdeu muitas unhas, e sofreu um trauma periodontal extremo, lembrando-me o filme "Maratone Men".
So is it possible that he underwent trauma,
Então, é possível que ele tenha sofrido um trauma
This could still be the result of emotional trauma.
Isto pode ainda ser o resultado de um trauma emocional.
'Cause a head trauma joke right now, Simmons, that's in severely poor taste. Even for you.
Porque gozar com pancadas na cabeça é de muito mau gosto, até para ti.
Hypotensive patient en route, possible multi-trauma.
Paciente hipotenso com possíveis traumas múltiplos.
17-year-old female, trauma to the head.
Miúda de 17 anos, trauma na cabeça.
Massive trauma to the head, chest, and abdomen.
Grande trauma na cabeça, tórax e abdómen.
Some kind of trauma?
Algum tipo de trauma?
Childhood trauma, I imagined, so I checked it out.
Trauma de infância, imagino, então fui investigar.
- Let's clean and prep Trauma.
Vamos lá e preparem tudo.
Blunt-force trauma to chest.
Traumatismo no peito.
Facial trauma.
Traumatismo facial.
- Dr. Alexander and Dr. Cummings... burn victim, Trauma 1.
Dr. Alexander, Dr. Cummings, queimadura no Trauma 1.
Blunt orbital trauma in Trauma 2.
Traumatismo orbital sem corte... Trauma 2. Vamos!
I... - Jordan, they need you in Trauma 1.
Jordan, eles precisam de ti em Trauma 1.
You hired me. You recruited me to run the Trauma Department.
Contrataste-me, recrutaste-me para chefe do Dept. de Trauma.
There isn't a hospital in the country... where an ER doctor makes the call about what trauma cases go to the OR.
Não há um Hospital no país onde um médico do S.U. faça uma chamada dos casos de trauma que precisam ir para operações.
- I'll be in Trauma 4 with Captain Lincoln.
Vou estar em Trauma 4 com o Capitão Lincoln. Certo.
- I was looking for... Your people aren't restocking trauma rooms.
O teu pessoal não reabastece as salas de Trauma ao usá-las.
There was one thoracotomy tray and two chest tubes in Trauma 1.
Só havia uma toracotomia e dois tubos em Trauma 1.
Kenny, send a trauma panel and set up for intubation.
Kenny, envia ao Trauma e prepara para intubação. - Percebi.
Oxygen is low. Trauma 3 right here.
Trauma 3 é já ali.
It looks like a blunt trauma to the neck, zone 2.
Parece que ele sofreu uma lesão no pescoço.
In the trauma room?
Aqui mesmo? Na sala de Trauma?
he suffered severe trauma from the explosion, and he died.
O seu filho Joshua, sofreu um trauma severo na explosão, e ele morreu.
This I.D. was with the woman in Trauma 3.
Este crachá estava com a mulher no Trauma 3.
Jordan, could you take a look at the woman in Trauma 3?
Jordan, podes ver a mulher do Trauma 3?
He... he's in Trauma 2.
- Ele está em Trauma 2.
The trauma of Aaron dying has affected your recollections of the events themselves.
O trauma do Aaron a morrer, afectou as suas recordações dos acontecimentos.
Spinal fracture, blunt-force trauma to the head, exsanguination, all probably post-mortem.
Fractura da coluna vertebral, pancada forte na cabeça, perda massiva de sangue, todas, provavelmente, "post-mortem".
I know this was a difficult case, agent mcguire, But martin's had to deal with major trauma In the field before.
Sei que foi um caso difícil, Agente McGuire, mas o Martin teve de lidar com grandes traumas.
And to be honest, I don't know how convinced I am by this "trauma sense" thing, but if the Doctor says he can help me anyway... I mean, that has to be a good thing, doesn't it, Clara?
E, para ser honesta, não sei se acredito nesta coisa do "trauma", mas se o Doutor diz que me pode ajudar, isso tem de ser algo bom, não é, Clara?
All of that is your grief, your trauma, your resentment.
Tudo isso é a tua mágoa, o teu trauma, o teu ressentimento.
Jackie, I need your help with an ocular trauma.
Jackie, preciso da sua ajuda com um traumatismo ocular.
And we also have to set up a time for you to see a trauma counselor.
E também temos de marcar uma hora para ver um psiquiatra.
There was no sign of sexual trauma in the first autopsy, so they didn't inspect the uterus.
Não havia sinal de trauma sexual na primeira autópsia, então, não examinaram o útero.
St. Benjamin's, we're coming in with a Code Blue, severe trauma, extreme blood loss.
São Benjamin, temos um código azul. Trauma grave e uma grande hemorragia.
When I met you in the hospital, you had massive brain trauma.
Quando eu te conheci no Hospital, sofreste um traumatismo.
Okay, take this one to trauma four now.
Leve este para a 4 agora.
It must be blood from the trauma.
- Fizeste isto?
- The trauma...
- O trauma...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]