Trekking Çeviri Portekizce
49 parallel translation
Those clays seemed so remote already, all the trekking to get some bread.
Pares / am já tão distantes de nós aquelas caminhadas sem tino em busca de pão.
For ten years, man, I've been Star Trekking in the Twilight Zone.
Durante 10 anos, meu, andei a viajar pela outra dimensão.
He went trekking in Nepal.
Apanhou uma doença no Nepal.
I'm taking her trekking on Annapurna for our honeymoon.
Vamos escalar o Annapuma na nossa lua-de-mel.
I do a little trekking'.
Faço umas caminhadas.
My brother carried her to the doctor everyday, trekking miles and miles.
O meu irmão carregou-a todos os dias ao médico, percorrendo longas distâncias.
Well, I would do trekking
Bom, eu gostaria de fazer trekking
For two days, our intrepid treasure hunters... have been trekking through a hellish landscape... of towering mountains and bottomless canyons... baking in the pitiless sun, throats parched... and raw.
Por 2 dias, os nossos intrépidos caçadores de tesouros caminhando por uma paisagem infernal de enormes montanhas e canyons sem fundo cozendo no sol sem misericórdia As gargantas secas e ásperas.
They're empty-handed after three days of trekking.
Vêm de mãos a abanar após três dias de caminhada.
Weren't you supposed to go trekking?
Não era suposto irem à excursão?
... globe trekking, horse lover, horse rider, horse grooming hiker, safety tips, stress tips, sailing, surfing, boating -
... de caminhadas, amiga dos cavalos, cavaleira, tratadora de cavalos conselhos de segurança e stress, barco, surf...
It's trekking across stretches of desert, rafting treacherous waters...
Atravessam terras desertas, andam de jangada por águas revoltas...
I'm drying off my wings and trekking across the lid.
Estou a secar as asas e a chegar à tampa.
This jungle-trekking is making me hungry.
Esta selva está a dar-me fome.
We're trekking all over the city, shutting down everything the Ancients activated, while they were oh so briefly in control, so that we can stop the power draining from our one precious ZPM.
Sabe, estamos caminhando pela cidade desligando... tudo que os Antigos ativaram enquanto eles estiveram tão... brevemente no controle para que possamos... parar a drenagem de energia de nosso único e... precioso ZPM.
I've got my tent, my ditty bag, which are of obvious relevance, although my trekking poles and my walking staff, I don't know,
Tenho a minha tenda, o meu saco, que é relevante, no entanto a minha vara de caminhadas e os meus companheiros de viagem, não sei,
Everyone, they're all goin to the radio tower, and I'm sick of trekking, and, you know, explosions.
Vão todos para a torre da rádio e estou farto de caminhar e das explosões.
When we're trekking up a mountain, I'm not gonna let your sweaty belly wash this off.
Quando tivermos a subir uma montanha no Circulo Ártico, Não vou deixar o suor da tua barriga apagar isto.
So why are you trekking to the Arctic Circle for my present?
Então o que foste fazer ao Circulo Ártico para meu presente?
Now, I may look like I'm pondering my securities, but in reality, I'm trekking across some remote corner of the planet.
Posso parecer estar a pensar em negócios, mas, na realidade, estou a atravessar um qualquer canto remoto do planeta.
They lead a nomadic existence, trekking huge distances in search of food and water.
Vivem uma existência nómada, percorrendo enormes distâncias em busca de comida e água.
After months of arduous trekking, this elephant family has lost one of its young ones.
Depois de meses de uma caminhada árdua, esta família de elefantes perdeu um dos seus jovens.
It took a team of 40 people... three days of tough uphill trekking to get to the filming camp.
Uma equipa de 40 pessoas levou três dias de penosa ascensão até ao acampamento das filmagens.
- We went trekking in Nepal.
- Fizemos trekking no Nepal.
Nepal, trekking in Nepal.
Trekking no Nepal.
- You know, you and me trekking through the jungle on our way to do something we don't quite understand.
- Sabes, eu e tu, pela selva, prestes a fazer algo que não compreendemos.
And they spent three weeks trekking on the plateau to get to this point, to be able to see it.
E passaram 3 semanas a explorar planície para chegar a este ponto, para poder vê-lo.
She's trekking in the rain forest, next couple of weeks.
Ela vai viajar pela floresta tropical, nas próximas semanas.
One time I was trekking through Nepal and I had to act out
Uma vez, no Nepal, tive de perguntar por gestos a um monge
Like, I've heard of patients going gorilla trekking in Africa or flying on a suborbital space flight or running with the bulls in Pamplona.
Já soube de pacientes que foram até África para ver os gorilas ou foram num voo espacial ou correram com os touros em Pamplona.
Though local porters help lighten the load, trekking through the swampy jungle proves tougher than expected.
Embora os carregadores tenham ajudado a aliviar a carga, caminhar pela selva pantanosa foi mais difícil que o esperado.
I'm "Star Trekking" and I'm getting home the same hours you were talking about, and my wife says, "This isn't working out,"
Estou no Star Trek e chego a casa às mesmas horas que estavas a falar, e a minha mulher diz, "Isto não está a resultar."
What about Javier's golden rule of goat trekking?
E a regra dourada das caminhadas?
We've been trekking for days.
Estivemos a seguir trilhos durante dias.
Because after trekking across the Karoo and leaving the world's finest watering hole, and barely escaping execution by deranged rodents on the Crags of Death on the way to a so-called "magic waterhole"
Porque depois de caminhar através do Karoo e deixar o melhor poço do mundo, e escapar, por pouco, à execução por roedores psicóticos nos Rochedos da Morte, a caminho de um dito "poço mágico",
They're trekking in Nepal ;
Estão em trilhos, no Nepal.
Trekking clear across the building, what were you thinking?
Caminhar até ao outro lado do prédio, o que estava a pensar?
Oh, hey, Mom, um, so I'm wearing yellow underwear, I'm in love with my math teacher, and I'm gonna go trekking around the world with Aunt Jenna.
Olá, mãe... então, estou a usar roupa interior amarela, Estou apaixonada pelo meu professor de matemática, e vou fazer "trekking" à volta do mundo com a tia Jenna.
concerned citizens are arming themselves, Trekking into dangerous cartel territory.
Cidadãos preocupados pegam em armas e entram no território perigoso dos cartéis.
Spears must have been trekking out here for months.
O Spears devia estar a ser seguido há meses
They won't be doing any long trekking in search of dinner.
Não farão nenhuma caçada longa à procura do jantar.
You know, there's only one thing better than trekking all over this big blue world :
Só há uma coisa melhor do que viajar pelo mundo.
[narrator] Trekking further to meet the Huli people of the Southern Highlands, Art encounters fortune-tellers who speak with their departed ancestors.
Indo ainda mais longe, para conhecer o povo Huli das Terras Altas do Sul, o Art encontra videntes que falam com os antepassados falecidos.
Everest... with a Chinese trekking expedition group
Com um grupo de expedição chinês.
Tabitha and I spend day after day after day backpacks on our backs, trekking into the wilderness, and we're shooting amazing, stunning, beautiful fine an photography landscapes.
Eu e a Tabitha passamos dias a fio de mochila às costas, a fazer caminhadas na natureza e tiramos fotos incríveis, deslumbrantes, belas de paisagens.
Well, based on the expedition patches that were found on some of the clothing, several of them could've been from a Swiss trekking group that went missing about six months ago.
Com base nos fragmentos encontrados nas roupas, vários podem ser de uma expedição suíça que desapareceu há seis meses atrás.
After trekking across the ash fields,
Após uma longa viajem pelos campos de cinzas,
It was a trekking pole.
- Era um bastão de caminhadas.
That's trekking right towards us.
Está a vir directa a nós.