Trinity Çeviri Portekizce
649 parallel translation
- Driving the other herd to town. They are rushing them toward the Trinity.
A levar a outra manada, estão a ir na direcção de Triniti.
One fella settled at Trinity Forks when old Johnny Brian was still chinking at his log house.
Havia poucas casas quando o Johnny Brian ainda construía o seu cantinho.
It was at Trinity.
Foi no Trinity.
"I watched this unholy trinity - Falconer, Gantry, Morgan - save Nebraska."
"Eu vi esta trindade profana salvar o Nebraska."
prove inequality in our consideration of the Blessed Trinity? And we must further ask ourselves - is this a supererogation of the Holy Ghost or the answer to these seeming paradoxes of the Blessed Trinity?
E também devemos perguntar acaso a supererrogação do Espírito Santo esconde as respostas a estas aparentes paradoxos da Santíssima Trindade?
I just heard him try to explain the Trinity.
Acabei de vê-lo tentar explicar a Trindade...
Always troubled me, the Trinity.
Sempre me intrigou a Trindade
Three persons in one God, like the Trinity.
Três pessoas em um só Deus, como a Trindade
But now... things you understand in your heart and soul are so, so difficult to explain. The Trinity, free will, first cause.
Mas agora, as coisas que entendes em teu coração são tão difíceis de explicar a Trindade, o livre-arbítrio, a Eternidade
Congratulations on your brilliant analysis of the Trinity last night.
Parabéns pela sua brilhante análise sobre a Trindade, ontem
Trinity School boys.
Rapazes da Trinity School.
Why did we leave the Trinity?
Porque saímos do mosteiro da Trindade?
I know that Nikon has already sent three messengers to you, trying to talk you into decorating the Trinity. And you wouldn't even speak to them.
Sei que Nikane te envia mensageiros, a convidar-te para pintares o mosteiro da Trindade, e tu nem sequer te dignas responder-lhe.
Go to the Trinity and paint, paint!
Instala-te no mosteiro da Trindade e pinta! Pinta!
We'll go to the Trinity, you and me.
Vamos para o mosteiro da Trindade. Juntos.
- In the name of the Trinity. Great, we're brothers. Let the sword down and go to Easter Mass in peace.
pelo nome da trindade magnífico, somos irmãos deixa a espada e iremos a missa de páscoa em paz minha irmã nunca falta á missa
My, what a greedy little trinity you are... king, king, king.
Que bela trindade vós sois! Rei! Rei!
Trinity...?
Trinitá...? - Isso é...
Trinity?
- Ouve, Trinitá?
- E Trinity.
- Olha! É o Trinitá.
" he was signed with the seal of the holy trinity.
" ele foi marcado com o símbolo da Santíssima Trindade.
- Trinity Is Still My Name -
- Continuam a Chamar-me - - Trinità -
Trinity!
Trinità!
Children have a natural magic, which they are forced to destroy as they grow up, so they begin to pray to the Holy Trinity and the Saints, to the Holy Virgin... a big, sky-blue Holy Virgin,
As crianças, têm dentro de si uma magia natural, que a pouco e pouco, ao crescerem, são obrigadas a destruir, e então começam a rezar, à Santíssima Trindade, aos Santos, a Nossa Senhora,
The Holy Trinity, the Saints, the Virgin Mary.
A Santíssima Trindade, os Santos, Nossa Senhora!
What about your assertions regarding the Holy Trinity?
E as suas afirmações sobre a Santíssima Trindade?
You denied the Holy Trinity.
Negou a Santíssima Trindade.
- Ora pro nobis. ... monks, religions, the Holy Trinity...
os frades, as religiões, a Santíssima Trindade,
That is why God is one and also a trinity.
É por isso que Deus é um e é também uma trindade.
The Holy Trinity.
A Santa Trindade.
It was taken in Trinity Quad.
Foi tirada no pátio da universidade.
I go to Trinity.
Ando em Trinity.
And yet, Spinoza didn't believe in the Holy Trinity.
No entanto, o Espinoza não acreditava na Santíssima Trindade.
We believe it signifies the diabolical trinity.
- Pode ser a trindade diabólica.
The two men, so different despite their similar feelings for Mama, liked each other, and from that trinity they brought me, Oskar, into the world.
Os dois homens, tão diferentes apesar dos seus sentimentos similares pela Mamã, gostavam um do outro... e nesse triângulo, trouxeram-me, Oskar, ao mundo.
A scholarship to Trinity College Oxford.
Uma bolsa para o Trinity College de Oxford.
Trinity College Oxford.
No Trinity College de Oxford.
Not, I speak about mythology... the Trinity.
não, falo de mitologia, algo assim como... a trindade.
Right now, my friends, in the constellation of Cassiopeia a holy trinity of stars is converging to herald our Lord's Second Coming.
Neste momento, meus amigos, na constelação de Cassiopeia, uma santa trindade de estrelas anuncia a 2ª vinda do Senhor.
They've preserved the might and majesty, even mystery of the Church of Rome and the sanctity of the Sacrament, the indivisible oneness of the Trinity but if they'd let me wear a little rubber thing on the end of my cock we wouldn't be in the mess we are now.
Preservaram o poder e majestade, até o mistério da Igreja de Roma... e a santidade do Sacramento, a indivisível unidade da Trindade, mas se me tivessem deixado usar uma coisinha de borracha na ponta da pila, não estaríamos nesta situação.
At Easter. or Trinity Sunday.
Na Páscoa, ou pela Trindade.
A toast to the unholy trinity.
Um brinde... à trindade maldita.
The Holy Trinity, trinity of emptiness.
A minha Santíssima Trindade, a trindade do vazio.
It's an unholy trinity of a muckraker, a gobshite... and a hoor's melt.
Uma trindade profana... de um infame, um delinquente... e um escroque.
I suppose I'm the only one of the Trinity Tiddlers still alive.
Suponho que eu seja o único dos Trinity Tiddlers ainda vivo.
"WHEN THE GARMENT OF THE GREAT GODDESS " COVERS THE HOLY ROSE, THE POWER OF THE TRINITY WILL OPEN THE WORLD AND GIVE BIRTH TO A NEW BEGINNING. "
"Quando o traje da grande Deusa... cobrir a rosa sagrada, o poder da trindade... abrirá o mundo e dará à luz um novo começo."
OK, THE SCEPTERS CAN REPRESENT THE POWER OF THE TRINITY, AND WE HAVE THE MIRROR AND THE HOLY ROSE.
Muito bem, os ceptros podem representar o poder da trindade, e temos o espelho e a rosa sagrada.
THAT'S THE POWER OF THE TRINITY!
Esse é o poder da trindade!
The D'Ascoynes always go to Trinity.
Os D'Ascoyne vão sempre para Trinity.
d BLESSED TRINITY d d HOLY, HOLY, HOLY d d ALL THE SAINTS ADORE THEE... d YOU KNOW, THEY DON'T SING HALF BAD.
Sabem, até que eles não cantam mal.
They call me Trinity
TRINITÀ, COWBOY INSOLENTE