Trump Çeviri Portekizce
775 parallel translation
You trump it?
Trunfo?
Mystery and discretion are your trump cards.
Mistério e sutileza são os seus coringas.
- Two no trump.
- Duas sem trunfo.
- Three no trump.
- Três sem trunfo.
- Three no-trump.
- Três sem trunfo.
I'm playing three no-trump.
Estou a jogar a três sem trunfo.
Farewell the neighing steed and the shrill trump, the spirit-stirring drum, th'ear-piercing fife, the royal banner, and all quality, pride, pomp, and circumstance, of glorious war.
Adeus cavalos relinchantes, tropas belicosas... tambores estimulantes, pífaros estridentes, reais bandeiras... tudo o que orgulho constitui, a pompa e a circunstância... da gloriosa guerra!
( shouting ) : Three, no trump!
Três, sem trunfo!
The big guns of all the parties... ] [... had spoken by now, but Peppone had kept his trump card till last... ] [... a card he would play on the eve of the election. ]
Os chefes de todos os Partidos... já tinham falado, mas Peppone guardou a sua carta até às ultimas... uma carta que ia jogar na véspera das eleições.
Your son is the trump card these people hold.
O vosso filho é o trunfo deles.
Ah, Moby Dick, show your trump!
Ah, Moby Dick. Mostra a tua bossa.
Lies trump the truth every time.
Triunfo da verdade toda vez.
One no trump.
Não tenho um trunfo.
You had a lay down at three no trump.
Tinhas uma mão muito melhor.
Lew's holding the trump card.
Lew tem os trunfos.
Blackwood convention or Norman four no-trump?
E o Blackwood com quadras ou sem?
Norman four no-trump, no? You use asking bids?
Qual é o método que vocês jogam?
Adam, catch up with Trump.
Adam, vai ter com o Trump.
Trump... I want to know... the moment any man sets foot on that Truckee Strip, I want to know.
Trump... quero saber... no exacto momento em que alguém pise Truckee Strip, eu quero saber.
Trump... you get those men together and keep an eye open.
Trump... Reúne os homens e fica de olho.
You think it's worth it to Trump to carry that scar for the rest of his life?
Acha que vale a pena o Trump ficar com aquela cicatriz para o resto da vida?
BEN : What is it, Trump?
O que se passa, Trump?
Be right with you, Trump.
Já venho ter contigo, Trump.
Trump?
Trump?
Trump, I can't forgive you for what you've done here.
Trump, não posso perdoar o que fizeste.
Trump killed him before we could stop him.
O Trump matou-o antes que o pudéssemos impedir.
Trump worked for us.
O Trump trabalhava para nós.
I'll take Trump back to Virginia City, turn him over to the sheriff.
Vou levar o Trump a Virginia City e entregá-lo ao xerife.
The man that killed him was Willard Trump.
O homem que o matou foi o Willard Trump.
I think you remember Trump, Mr. Bishop.
Deve lembrar-se do Trump, Mr. Bishop.
I mean, trump up some charge if you like.
Invente alguma acusação, se quiser.
We shall not all sleep, but we shall all be changed in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump.
Nem todos descansaremos, mas todos nos transmutaremos de um momento para o outro, num pestanejar de olhos, ao soar da última trompa.
That would be one of her trump cards.
Deve ser um dos trunfos dela.
[Mark Sr.] I don't care ifhe was planning to leverage those assets to buy the Trump Tower.
Não me interessa que ele estivesse a planear hipotecar esses fundos para comprar a Torre Trump.
Trump card.
- Em dinheiro à vista.
She was finishing a hand of trump.
Estava a acabar uma mão de trunfos.
You know, i had no idea that donald tramp's book Was quite so popular.
Sabes, não fazia a mínima ideia que o livro do Donald Trump fosse tão popular.
Well, leona flipped for the fragrance, And she asked donald trump to take a sniff.
E a Leona adorou a fragrância, e pediu ao Donald Trump que cheirasse um pouco.
Charge it to donald trump.
Ponham na conta do Donald Trump.
Mrs. Rivkin has spent the last 20 years burning her husband's dinners, but now decides she wants to become the Donald Trump of the cookie business.
Mrs. Rivkin passou 20 anos a queimar os jantares do marido, mas agora quer ser o Donald Trump... das bolachas...
Where are we, Trump Tower?
Onde estamos, na Trump Tower?
I mean, i play donald trump's board game, i watch ted turner's network, i just finished robin colcord's new book, and somehow, in my dreams, i end up dancing on my back with sam malone.
Jogo o jogo de Donald Trump, assisto à emissora de Ted Turner, acabei de terminar o novo livro de Robin Colcord e de alguma maneira, nos meus sonhos, acabo a dançar de costas com o Sam Malone.
- ALF, stop. That's it? Good.
Ricos como o Donald Trump.
I'm talking Donald Trump rich.
Não te preocupes.
Idea for series : A high-profile builder, with grandiose dreams a lá Donald Trump. Shot in New York.
Ideia para uma série : construtor rico, que tenta realizar grandes sonhos... tipo Donald Trump.
You put a couple of straws in there, Mr. Trump?
Queres um T5? - Dá-me palhinhas, Sr. Trump.
Mr. Trump's. Trump's Pizza.
- Trump's Pizza.
No, it's Trump's Plaza. Do me a favor, get out of here.
- Trump's Plaza!
Billions of fucking Donald Trump lotto.
Bilhões. Como ganhar na lotaria.
Trump is...
O Trump é...
We have an "Trump card".
Temos um "Ás".