Tubo Çeviri Portekizce
3,398 parallel translation
I need to eat something that doesn't come through a tube.
Preciso de comer algo que não venha através de um tubo.
We harvest the saphenous vein from his leg and use it as extension tubing.
Tiramos a veia safena da perna e usamo-la como tubo de extensão.
You know, I've been practicing this all day. And your parents, they can do single-handed left-handed ties with their eyes closed, never mind closing a tube of cream.
Tenho praticado isto o dia todo e os teus pais fazem nós com a mão esquerda de olhos fechados, e eu só fecho um tubo de creme.
This is how the experiment went, with a tube filled with mercury and a finger really strongly clamped over the end.
Eis a experiência, com um tubo cheio de mercúrio e um dedo obstruindo a extremidade.
The tube was then turned upside down and then placed into the bath of mercury.
O tubo foi virado de cabeça para baixo e depois colocado em um banho de mercúrio.
We started with a tube filled with mercury, and all we did was we let it drain out.
Começamos com um tubo cheio de mercúrio, e apenas o deixamos escorrer.
The level of mercury in his tube was a measure of the weight of the atmosphere.
O nível do mercúrio em seu tubo era uma medida do peso da atmosfera.
And yet here is a pretty simple device - a long, thin glass tube with some liquid in it - which is able to produce, says Torricelli, an empty space, thus showing that Aristotle and his disciples are wrong.
Mas surgiu um dispositivo simples, um tubo de vidro longo e fino, contendo líquido, capaz de criar, dizia Torricelli um espaço vazio, mostrando que Aristóteles e seus discípulos estavam enganados.
In Paris, he carried a mercury tube to the top of a huge tower and recorded the mercury dropping to a lower level than it had been on the ground.
Em Paris, ele levou um tubo de mercúrio ao topo de uma imensa torre e registrou a queda do mercúrio a um nível mais baixo do que quando em solo.
He then ran to a drainage pipe nearby.
Então, ele correu para um tubo de drenagem.
I can't really see the computer screen. It just went down the wrong pipe.
Eu não consigo ver o ecrã do computador apenas desceu para o tubo errado.
This tube connects directly to the aorta.
Este tubo liga-se diretamente à aorta.
That's right, and this tube removes waste.
Exato, e este tubo remove os resíduos.
So I'm going to put in a t-tube.
Vou inserir um tubo endotraqueal.
Those guys took two secretaries and the tube dude with them!
Meu Deus. Eles levaram duas secretárias e o homem tubo.
Who's the tube dude?
Quem é o homem tubo?
Um, so two men were beaten with a metal pipe in Philadelphia last night.
Dois homens foram agredidos com um tubo de metal em Filadélfia ontem à noite.
A fighter would have the endurance it takes to commit this kind of overkill on this many people with a pipe or with his hands.
Faz sentido. Um pugilista teria a persistência necessária para comprometer-se em matar assim, tantas pessoas com um tubo ou com as mãos.
Above 10,000 feet, the pilot must breathe oxygen through a plastic tube in his nostrils.
Acima de 10.000 pés, o piloto inspira oxigênio por um tubo plástico nas narinas.
Stomach looked distended, so we put down an N.G. tube. But the X-ray showed that it was just coiling in her chest.
A barriga parecia dilatada, por isso pusemos um tubo nasogástrico, mas a radiografia mostrou que se enrolou no peito.
The smallest tube we had didn't fit.
O menor tubo que tínhamos não dava.
Please tell me that you brought a neonatal tube.
Digam-me quer trazem tubo neonatal.
They don't have a 3-0 E.T. tube.
- Não têm tubo endotraqueal de 3 mm.
Yang, Yang, you have blood coming in through the E.T. tube.
Yang, tens sangue a entrar pelo tubo endotraqueal.
Couple of kids broke into one of the bunkers to explore a lava tube and they found a body.
Alguns rapazes invadiram um bunker para explorar um tubo de lava e encontraram um corpo.
Are you kidding? He wears one of those things... -... with the mask and the tube?
Ele usa aquela coisa... com a máscara, o tubo e a mangueira?
If you flood the breathing loop, it's all over.
Se entra água no tubo, está tudo acabado.
The ability to make a bong out of a Taco Bell cup doesn't make you a whiz kid, Donny.
A capacidade de fazer um tubo com um copo Taco Bell não faz de si um homem inteligente, Donny.
A super big tub of mayo, and what else?
Um tubo de maionese super grande e que mais?
Baby, I have got a python in my pants harder than the Rock of Gibraltar.
Querida, tenho um tubo nas calças, mais duro que uma rocha que possas partir.
So the pipes still working?
Então? - O tubo ainda funciona?
If you're breathing through an exhaust pipe.
Só se estiver a respirar por um tubo de escape.
You're going in a cage, so I'll send you down a line.
Vai numa jaula, e eu mando um tubo.
- It's O.K., it's O.K.
Tubo bem! Já o temos, já o temos.
"... with a long flexible tube that draws the smoke through the water
"... com um tubo largo e flexível que passa o fumo pela água
It will be good, you've got it good here.
Vai ficar tubo bem.
What? Well, that was the exhaust. Oh.
Foi do tubo de escape.
They stick a cam, burrow right down in there.
Enfiam um tubo com uma câmara incorporada.
Gas granules, 1 bullet revolvers. The second is useless.
Botija de gás, com tubo e mascara, veneno granulado, pistola com uma munição.
Now, take that tube, hook it up.
Agora, pega no tubo é liga-o.
- I came from a test tube!
- Saí de um tubo de ensaio!
Pour it in the pipe.
Deitem-na no tubo.
Hose came loose.
Soltou-se o tubo.
The mouthpiece.
O tubo para a boca.
The mouth...
O tubo...
What is this thing attached that looks like an intestine of an animal?
Que tubo é este parecido com o intestino de um animal?
Along with that foam shielding brim and a tool made of a cow's intestines used for rinsing.
Tal como um raspador que protege da espuma e um tubo feito de intestino de vaca para enxaguar.
No strawberry éclair in a test tube?
Não querem um éclair de morango em tubo de ensaio?
With a tube in her mouth?
Com um tubo na boca dela?
It's a little tube that they put inside you to make your heart work better.
- É um pequeno tubo que eles metem dentro de nós para que o coração funcione melhor.
Hey.
Será que aquele tubo aguenta com o meu peso?