Tumba Çeviri Portekizce
634 parallel translation
But we aren't leaving this town till we get a flash at Babe Ruth and Grant's Tomb.
Mas não iremos ver ao Babe Ruth e a tumba do Grant.
You mean, you think her tomb is there?
- Então pensa que a tumba dela está aqui?
Where did you disappear to when we opened the tomb?
Para onde foi quando abrimos a tumba?
That tomb!
Essa tumba.
What tomb?
Qual tumba?
Sir Joseph was just wondering how you knew where the tomb of the Princess Anck-es-en-Amon was hidden.
Sir Joseph gostaria de saber como soube... onde se encontrava a tumba da Princesa Anck-es-en-Amon.
I stole back to thy tomb to bring thee back to life.
Roubei-o e levei-o à sua tumba para a trazer de volta à vida.
A nameless grave.
Uma tumba sem nome.
Then I will read the great spell with which Isis brought Osiris back from the grave.
Aí lerei as palavras mágicas... com a qual Ísis tirou Osíris da tumba e o ressuscitou.
Her father's grave.
A tumba de seu pai.
He came to England from his ancient castle in Transylvania, bringing with him boxes of earth from his native grave.
Ele veio para Inglaterra do seu velho castelo na Transilvânia... trazendo consigo caixas de terra da sua tumba natal.
Someone... Something that reaches out from beyond the grave and fills me with horrible impulses.
Alguém- - alguma coisa para lá da tumba, que me alcança... e me enche de impulsos horríveis.
Yes. They'll even dig you a home, if you're nice to them.
Até lhe cavam uma bela tumba.
We rode up and down the elevator in the Flatiron Building... and naturally, we ended up in Grant's Tomb.
Andámos de cima para baixo no elevador do Edifício Flatiron. e naturalmente, terminámos na tumba de Grant.
An expedition located and entered the tomb of Ananka.
Uma expedição localizou a tumba da Ananka e entrou nela.
He was turned loose... and every living member of the party... who had dared set foot into that faraway tomb... died by his hands.
Liberaram-no... e todos os membros viventes do grupo... que se atreveram a entrar nessa tumba longínqua... morreram em suas mãos.
A quantity of them was found among the effects of Professor Banning... the man who first discovered the mummy's tomb.
acharam-se algumas entre os efeitos do professor Banning... o homem que descobriu a tumba da múmia.
To guard Ananka's tomb... until the end of time.
para cuidar a tumba da Ananka... até o final dos tempos.
And that is the history of the Princess Ananka... the story of a disastrous love which started more than 3,000 years ago... and has endured through the centuries... to bring tragedy and death into the lives... of everyone connected with the opening of her tomb.
E essa é a história da princesa Ananka... a história de um amor desastroso que começou faz mais de 3000 anos... e perdurou através dos séculos... para trazer tragédia e morte às vidas... de todos os relacionados com a abertura de sua tumba.
"In the hills of Arkam shall Ananka lie... " in the tomb appointed for her and in none other... " because freed from its resting place...
Nas colinas do Arkam deverá jazer Ananka... na tumba indicada para ela e em nenhuma outra... dado que, liberada de sua última morada... sua alma pode achar a reencarnação em outra forma... de novo para procurar sua salvação na Terra ".
- Like Grant's tomb, for instance?
- Como a tumba de Grant, por exemplo?
Ain't it amazing how many guys come from Albany to see Grant's tomb?
Não é surpreendente como os albaneses procuram a tumba de Grant?
Now, wasn't it rather rude to send that nice man all alone to Grant's tomb?
Agora, não foi um pouco rude mandar o pobre homem sozinho à tumba de Grant?
Inside, the tremendous hall was as silent as a tomb.
Lá dentro, o enorme salão era silencioso como uma tumba.
There'll be tulips on your grave.
Haverão tulipas, sobre a tua tumba.
Those idiots will paint themselves right into their graves.
Aqueles idiotas vão pintar o caminho para a tumba!
It's like digging your own grave!
É como cavar a própria tumba!
And that somewhere in the sarcophagus is a clue, which will lead to the discovery of the tomb of Princess Ara.
E algures no sarcófago há uma pista que levará à tumba da Princesa Ara
Go quickly and tell Semu that we have located Klaris and will return him to the tomb of his people.
Rápido! Diz ao Semu que localizamos Klaris e que devolveremos a tumba ao seu povo.
Kept alive over the centuries by his followers, so that he may guard the tomb of Princess Ara and her treasure.
Mantido vivo durante séculos pelos seus seguidores para guardar a tumba da princesa Arar e seu tesouro.
Mind you, the wine in the grave sounds a good idea.
Porém o vinho na minha tumba parece-me uma boa ideia.
Now all that remains is to build a tomb to receive it and my body.
Agora só me falta construir uma tumba, para receber isto junto a meu corpo.
A tomb that no man can violate, where I can rest in peace and enjoy all this in my second life.
Uma tumba que nenhum homem possa violar, Onde possa descansar em paz, e aprecie tudo isso em minha segunda vida.
It is your treasure, sire, and your tomb.
É seu tesouro, senhor, e sua tumba.
A labyrinth to hide the passage to the tomb?
Um labirinto que oculta uma passagem que leva à tumba?
It will make the tomb secure so...
Assim a tumba ficará segura,
Secure as the last tomb in which a labyrinth was used?
Assegura que é a ultima tumba que tenha um labirinto igual?
I just brought treasure back to Egypt that was stolen from a tomb like this three nights after the crypt was sealed.
Trouxe um tesouro para o Egipto, que foi roubado de uma tumba como esta, três noites depois que a cripta foi herméticamente fechada.
What reason is there to build a pyramid to hold a tomb if the tomb may be violated?
Que razão existe em construir uma pirâmide para uma tumba, que pode ser fácilmente violada?
They're designs for a royal tomb within a pyramid.
São projectos para uma tumba real no interior de uma pirâmide.
But where we have failed is making the tomb secure against violation.
Porém temos fracassado na construção de uma tumba protegida de violação.
Even what little I know of Egyptian customs tells me if I build it I sign my own death warrant. Is that not so?
Para nós os costumes do Egipto, se construir a sua tumba, estarei assinando minha sentença de morte.
While you build my tomb, you can build your own as well.
Enquanto constrói aminha tumba, pode construir a sua também.
After your body is placed in the tomb the labyrinth will be sealed.
Depois de seu corpo ser colocado na tumba, O labirinto será fechado.
Until the whole tomb is surrounded by solid stone.
Até que a tumba inteira fique cercada de pedras sólidas.
To build a tomb to house one man in his second life thousands are finding misery in this life.
Para construir uma tumba para alojar um homem na sua segunda vida, milhares encontram a miséria nesta vida.
And when my tomb is finished and sealed it will be mine while the earth stands, till the end of time.
E quando a minha tumba estiver acabada e selada, será meu enquanto a terra existir, até o fim dos tempos.
Until the time when it's removed to the pyramid, to my tomb.
Até o tempo quando forem removidas para a pirâmide, para a minha tumba.
Architect, I understand that you're ready to start work on the inner labyrinth the secret part of my tomb.
Arquiteto, entendo que esteja pronto, para começar a trabalhar no interior da pirâmide, na parte secreta de minha tumba.
This room is the exact center of the pyramid and will be the key to the device for sealing the tomb.
Esta câmara é o centro exacto da pirâmide, e será a chave do dispositivo para lacrar a tumba.
Indeed a great chance to be brave He took his one note Howled like the north wind
Escorraçavam-no de todos os lugares e só podia cantar no deserto gritando a sua única nota como vento vindo do norte deixando os críticos loucos enquanto Verdi dava voltas na tumba.