Turtles Çeviri Portekizce
853 parallel translation
The Two Turtles is honored by the visit of a gentleman.
"As Duas Tartarugas" sentem-se muito honradas pela visita de um cavalheiro.
I give you the sweetheart of the Two Turtles.
Apresento-vos a noiva de "As Duas Tartarugas"
Night after night Dorian went to the Two Turtles to watch Sibyl Vane.
Noite após noite, Dorian foi às "Duas Tartarugas" para ver Sibyl Vane.
He's come to the Two Turtles each evening for a fortnight.
Tem vindo todas as noites desde há 15 días.
All the horses neck and all the turtles snap
Todos os cavalos balançam a crina e todas as tartarugas estalam!
All of the horses neck and all the turtles snap
Todos os cavalos balançam a crina e todas as tartarugas estalam!
The river had its own life - fishes and porpoise, turtles and birds... and people who were born and lived and died on it.
O rio tinha vida própria. Peixes e golfinhos, tartarugas, pássaros e pessoas que aí nasceram, aí vivem e aí morrerão.
I like turtles.
Prefiro as tartarugas.
Bogey didn't like toys. He played with lizards and turtles.
O Bogey não gostava de brinquedos, brincava com lagartos e tartarugas.
I'm going to give you all my turtles, Muffy.
Muffy, vou dar-te as minhas tartarugas todas.
Dance, you mud turtles, dance!
Dancem, seus cágados, dancem!
Turtles
Tartarugas
Turtles
Tartaruguinhas
Bring turtles For the ladies
Trago tartarugas Para as senhoritas
We saw the sea turtles crawl out of the sea for their annual egg-laying.
Vimos as tartarugas sair do mar para a desova anual.
Once a year, the female of the sea turtles crawls out of the sea onto the blazing sand beach of a volcanic island to dig a pit in the sand and deposit her eggs there.
Uma vez por ano, as tartarugas marinhas saem do mar e rastejam pela praia quente de uma ilha vulcânica para cavar um buraco na areia e là depositar os seus ovos :
And the noise of the birds their savage cries as they circled over the beach of the Encantadas while the new sea turtles scrambled out and started their race to the sea.
E o barulho dos pássaros o seu piar selvagem, ao voar em círculos sobre a praia das Encantadas enquanto as tartarugas bebé saíam dos ovos e iniciavam a sua corrida para o mar :
And I looked and saw the sand all alive, all alive as the new-hatched sea turtles dashed to the sea while the birds hovered and swooped to attack and hovered and swooped to attack.
Olhei e vi a areia viva, viva... ... enquanto os pássaros pairavam e atacavam pairavam e atacavam.
They were diving down on the sea turtles turning them over to expose their soft undersides tearing their undersides open and rending and eating their flesh.
Mergulhavam em direcçäo às tartarugas viravam-nas ao contràrio para expor o corpo mole... : rasgavam-nas : ... e retiravam e comiam a sua carne :
I said, "No, no, those are only birds, turtles, not us."
Eu disse : "Näo, näo, säo pássaros e tartarugas, näo somos nós".
Like turtles, we withdraw into our shells until you return.
Como as tartarugas, colocamo-nos no carapaça até sua volta.
These turtles are of a tropical origin and are alwa ys found near water.
Estas tartarugas são de origem tropical, e encontram-se sempre perto de água.
Well, at least I can feed it to my turtles.
Bem, pelo menos posso dá-lo às tartarugas.
Your turtles are dying of hunger?
As tartarugas estão a morrer de fome?
Fuck you and your turtles!
P'ró caralho mais as tartarugas.
He y, Swede, what do these turtles ha ve to do with the Professor?
Ei, Sueco, o que é que estas tartarugas têm a ver com o Professor?
I don't think there's anything here except turtles.
Acho que neste lago só há tartarugas.
Last year, me and the turtles had Spam.
O ano passado, eu e as tartarugas comemos conservas.
You don't like the turtles?
Não gostas das tartarugas?
- Domestic turtles.
- Tartarugas domésticas.
He eats little turtles.
Ele come tartarugas pequenas.
Reptiles and turtles go back to those days.
Répteis e tartarugas são desses dias.
While leaving the forest, the light projected long shadows in the sweet sound of the forest, turtles resonated along the view.
Enquanto se despedida do bosque, deixava longas sombras enquanto ao som suave, as tartarugas resoavam através da paisagem.
We'll feed'em to the big turtles!
Nós vamos alimentá-los ás grandes tartarugas!
Turtles? I hate turtles, man.
Leite condensado?
See the turtles?
Vês as tartarugas?
- Turtles are amazing to me. - What are you doing?
- Acho os cágados espantosos.
- Do turtles have dicks?
- As tartarugas têm pila?
Can you paint pictures on turtles?
Sabes pintar imagens em tartarugas?
Was he selling shoes to the other turtles?
O Bosco é a rara tartaruga anã das Caraíbas que está no aquário.
I came upon a shattered glass jar... and four baby turtles.
Encontrei um jarro de vidro partido... e quatro tartarugas bébé.
These... turtles!
Essas... tartarugas!
The Turtles are four once again... and yet, still not whole.
As tartarugas são 4 novamente... mas mesmo assim, ainda falta.
And the boy who led us to the turtles?
E o rapaz que nos levou às tartarugas?
Why do the turtles trouble you, Master?
Porque é que as tartarugas o incomodam, Mestre?
State authorities, last October released 500 turtles ino the Ganges, to try and reduce human pollution, and will now use crocodiles to eat corpses dumped by poor Hindus...
No mês de Outubro as autoridades lançaram 500 tartarugas... no Ganges para reduzir a poluição. Agora vão ser lançados crocodilos que devem comer os corpos dos hindus...
" Ten couples of turtles they cannot do to him front.
" Dez pares de tartarugas não lhe podem fazer frente.
Turtles?
Tartarugas?
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
♪ Tartaruga Ninja Mutante Adolescente ♪
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ Hey, get a grip.
Ei, controla-te!
Well, if the Teenage Mutant Ninja Turtles were here, you wouldn't talk to me that way!
Se as tartarugas ninja estivessem aqui, não falavam assim!