Twizzlers Çeviri Portekizce
42 parallel translation
Razzles, Skittles, Whatchamcallit, Twizzlers?
Rebuçados, Skittles, pastilhas?
He brought Twizzlers.
Ele até trouxe chocolate.
We got comic books... and Twizzlers.
Revistas de banda desenha e Twizzlers.
Red Vines or Twizzlers?
- Red Vines ou Twizzlers?
Twizzlers, of course.
- Twizzlers, claro.
- Sonya likes Twizzlers. - Yeah?
- A Sonya gosta de gomas.
Mr. Simpson, I brought those Twizzlers you asked for.
Sr. Simpson, trouxe-lhe os Twizzlers que pediu.
Warheads a dollar, Twizzlers a dollar.
Warheads a um dólar, Twizzlers a um dólar.
Get in your right lane for 295. And pass me the Twizzlers.
Passe para a faixa direita para entrar na 295 e passe-me os doces.
I had awful morning sickness with Matt, and the only thing that would make me better was a Coke and a bag of Twizzlers.
Eu tive enjoos matinais horríveis com o Matt... e a única coisa que me ajudava... era uma Coca-Cola e um saco de Twizzlers.
I made you out of Twizzlers'cause you're thin and sweet.
Achei que gostavas de Twizzlers porque és magra e querida.
Look, I made homemade Twizzlers!
Olhem, fiz guloseimas caseiras!
twizzlers.
Gomas.
Ooh, it looks like the grilled Twizzlers are ready.
Parece que os doces grelhados estão prontos.
The Duane Reade across the street, where I went in to buy her Twizzlers and a Diet Coke, that's still there.
A loja Duane Reade do outro lado da rua, onde lhe fui comprar uns chocolates e uma Diet Coke, ainda lá está.
Oh, twizzlers.
Olha, twizzlers.
They have Twizzlers instead of Red Vines.
Eles têm rebuçados em vez de alcaçuz.
So Liam has to get a job in a call centre to pay for his Turkey Twizzlers?
O Liam trabalha num call center para pagar os seus Twizzlers?
And a pack of Twizzlers.
E um pacote de gomas.
Grab me some twizzlers. I'm gonna call Artie and see what's up.
Arranja-me twizzlers, vou telefonar ao Artie para ver o que se passa.
Oh, you know what? I'm more of a Twizzlers gal myself, but thanks.
Sabe, sou mais uma mulher da Twizzler, mas obrigada.
Oh, and throw in some Twizzlers.
Ponha aí uns Twizzlers.
Look, I don't love the idea of giving you a ride, but I'm thinking maybe it will balance out the bad karma for the pack of Twizzlers I just stole.
Olha, não me agrada a ideia de te dar boleia, mas acho que talvez isso equilibre o mau carma pelo pacote de Twizzlers que roubei.
You know... when I first met my husband, Jason... we were at this party, and he, um... and he said he wanted to dance with a girl who had twizzlers for hair.
Sabes... A primeira vez que conheci o meu marido, Jason... Estávamos na tal festa e ele... e disse que queria dançar com a rapariga com muitas tranças.
- Yeah, do you have any Twizzlers?
- Tem algum doce?
Twizzlers, not Red Vines.
E Tizzlers... não Red Vines.
Leave the twizzlers.
- Deixa os bombons.
Just my notebook. Some Twizzlers.
Um Notebook, doces.
Yeah. You mean like Twizzlers and things? Mmm-hmm.
Estás a falar de Twizzlers e assim.
Tortilla chips, beef jerky, pretzels, peanuts, Milk Duds, Twizzlers.
Snacks de milho, carne seca, pretzels, amendoins, Milk Duds, Twizzlers.
Twizzlers.
Twizzlers.
Because I already ate, like, a $ 10 box of Twizzlers.
Porque já comi, tipo, US $ 10 em caixas de Twizzlers.
Twizzlers?
Twizzlers?
♪ White X6, Panda... ♪ How long's it take to go around the corner and get some Twizzlers?
Quanto tempo demora ir ali à esquina comprar gomas?
Told him to go get Twizzlers, not the damn Holy Grail!
Mandei-o ir buscar gomas, não o raio do Santo Graal.
That better be my Twizzlers. You expecting Cookie Lyon?
Estás à espera da Cookie Lyon?
These ain't Twizzlers!
- Não são gomas!
Yeah, I'll take some Twizzlers if you got.
- Um pacote de gomas, se tiveres.
Yeah, we have Twizzlers.
- Temos gomas.
Give me your Twizzlers.
Dá-me os teus Twizzlers.
When you stare deep into each other's souls and eat your way through Twizzlers to each other's mouths and make up embarrassingly cute names and none of this makes you want to vomit in his face.
Quando perscrutam a alma um do outro, se alimentam na boca um do outro, inventam nomes fofinhos embaraçosos e nada disto te dá vontade de vomitar em cima dele.
Well, I know about your fondness for Twizzlers, how you can't stand it when people talk at the previews, how you like to argue to win, and how you pick your cuticles when you're nervous.
Bem.. Sei o quanto gostas de quebra-cabeças... Como não suportas que as pessoas falem nas apresentações...