Uffizi Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Just off the magnificent square known as the Piazza della Signoria is the Uffizi where one can see the masterpieces of Botticelli, Raphael and da Vinci.
"Saindo da magnífica praça" "conhecida como Piazza della Signoria está o Uffizi" "onde se podem ver as obras-primas"
Uffizi... Pontus...
Uffizi... del Ponto...
Arabella does the Uffizi... and I do the supper three times a week.
Eu sei. A Arabella trata da Uffizi e eu faço o jantar três vezes por semana.
No food or drink allowed in the Uffizi anymore.
Não são mais permitidos alimentos nem bebidas na Uffizi.
That's how they solved the problem at the Uffizi.
Foi assim que resolveram o problema na Uffizi.
Uffizi. no!
- Uffizi, nãaaaaaaaaoooo...
My name is Uffizi. I come at the behest of Father Périgord.
Meu nome é Uffizi estou aqui a pedido do padre Paregord.
- Father Uffizi.
- O Padre Uffizi.
The uffizi gallery in florence was so embarrassed by his findings that they banished the painting to a nearby warehouse.
A Galeria Ufizzi, em Florença, ficou tão surpreendida com as descobertas... que baniu a pintura para um depósito próximo.
The uffizi gallery in florence was so embarrassed by his findings that they banished the painting to a nearby warehouse.
A Galeria Uffizi, em Florença, ficou tão envergonhada com a descoberta, que baniu o quadro para um armazém nas imediações.
Oh, um... did Dad make reservations at the Uffizi?
O pai fez reservas na Uffizi?
We could also call this painting Spring like Botticelli's other allegory in the Uffizi Gallery.
Também podíamos chamá-lo de "Primavera", tal como a outra alegoria de Botticelli exposta nos Uffizi.
Perhaps no other family left such an imprint on an age as the Medici left on the Renaissance. You might even say that they paid for the Renaissance, their patronage running the gamut of genius from Michelangelo to Galileo.
E esta, na galeria Uffizi, é a colecção de arte dos Medici, uma das mais espectaculares alguma vez reunidas.
The Bargello and Accademia are great, but skip the Umizi.
Bargello e Academia são óptimos, mas esquece Uffizi.
The, uh, the uffizi job.
O... trabalho da Uffizi.
Prado, Uffizi, Houston- - but they could never pin anything on her.
Prado, Uffizi, Houston... Mas nunca conseguiram nada contra ela.
These... need to be sent to Italy, and put on display at the Uffizi so everyone can see.
Estes... precisam de ser enviados para Itália, para ser expostos no Uffizi onde toda a gente os possa ver.
His painting "Primavera" still hangs in the Uffizi Gallery in Florence, just as it did twenty years ago.
O quadro dele, Primavera, continua na Galeria Uffizi, em Florença, tal como há 20 anos.
The Uffizi Gallery...
A Galeria Uffizi.
I went to the Uffizi and stood before the original "Primavera" day after day, and most days I'd see a young Lithuanian man as transfixed by the Botticelli as I was.
Fui à Uffizi e fiquei diante do Primavera original dia após dia. E, a maior parte dos dias, via um jovem lituano tão obcecado pelo Botticelli como eu.
We shared a fondness for Botticelli, and crossed paths in the Uffizi Gallery beneath "La Primavera".
Ambos gostávamos de Botticelli e cruzámo-nos na Galeria Uffizi, por baixo de La Primavera.
Jeremy and I decided to head for the renowned Uffizi Gallery... where we would enjoy a bit of peace and quiet as we appreciated its treasures.
Jeremy e eu decidimos ir à renovada Galleria Uffizi... onde íamos desfrutar de alguma paz e sossego. enquanto aprecíamos os seus tesouros.
After Hammond had fitted some new tyres James and I abandoned our visit to the Uffizi... and escorted him out of town.
Depois do Hammond colocar alguns pneus novos James e eu abandonámos a nossa visita a Uffizi... e escoltámo-lo para fora da cidade.
And this, in the Uffizi Gallery, is the Medici's private art collection, one of the most spectacular ever assembled.
Aquilo que os milhões de turistas que a visitam se esquecem de perguntar é como conseguiram os Medici pagar tudo isto?