English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ U ] / Uglier

Uglier Çeviri Portekizce

218 parallel translation
And always the mood of the men grew uglier, as empty bellies and desperation began to conquer reason.
E o ânimo dos homens tornava-se cada vez mais ofensivo, enquanto as barrigas vazias e o desespero começavam a apoderar-se da razão.
And so today the four-turnings crossroads Is an even uglier place to me.
Hoje, o cruzamento dos quatro caminhos ainda é um lugar mais feio para mim.
He's uglier than Bernstein.
É mais feio que o Bernstein.
Uh, a little uglier maybe, huh?
- Um bocadinho mais feio talvez?
Say, lad, did you know that I can make myself uglier yet?
Sabias que ainda me consigo fazer mais feia?
Hans says you should look uglier.
Hans disse pra você ficar mais feia.
I swear that Frida is uglier than you are.
Eu juro que Frida é mais feia que você!
I'm uglier than you!
Sou mais feio que tu!
Your Majesty, there's no uglier creature in the world.
- Ai, sim, Por Deus bendito, majestade. É o urinol... digo, animal mais horroroso depois do lobo.
Your car's uglier than I am!
Seu carro é mais feio do que eu!
Now, you're uglier than me.
És mais feio do que eu.
She's uglier than a witch's tit.
Ela é feia como o diabo.
Yeah, it's sort of a Bigfoot, I guess, only it's uglier.
É uma especie de Bigfoot, acho eu, só que mais feio.
Now, he will beat you uglier than you are now.
Ele vai pôr-te em pior estado do que já estás.
You're not any uglier than the others.
Não és mais feio do que os outros.
- She's even uglier than my first wife.
É pior do que a minha primeira mulher.
Maybe it's just that for the first time I've found something uglier than me.
Talvez seja apenas por, pela primeira vez, ter encontrado algo mais feio do que eu.
All day yesterday, he got uglier and uglier.
Todo dia ontem, ele ficou pior e pior.
- And if you really want to look uglier...
- E se quiseres ficar ainda mais feio...
Older and uglier.
Mais velho e horrendo.
They're all uglier than you. Go ahead!
São todos mais feios que tu!
This box is definitely getting bigger and uglier.
Esta caixa está mesmo a ficar maior e mais feia.
The uglier the art, the more it's worth.
Quanto mais feia a arte, mais vale.
I guess he was an ugly little cuss, but no uglier than the pictures of those other kids that were shown around the mess hall.
Acho que ele era um bichinho feio, mas não era mais feio do que aqueles miúdos das fotos que mostravam lá pela messe.
He was uglier and weaker than you.
Ele era mais feio, mais fraco que você.
Uglier they are, more they're worth. That's right.
Quanto mais feios mais valem.
And the only thing uglier than a man who thinks he's right is Al.
E mais feio do que um homem com razão, só o Al.
And the only thing uglier than a man who thinks he's right is Al.
Serão os 300 dólares mais bem gastos. Acho que ele não vai ver as tuas flores.
Everything grew uglier, more hideous
Tudo crescia mais feio, mais horrendo.
Found somebody even uglier than she was.
Encontrou alguém ainda mais feio que ela.
And the older you get, the uglier you get.
Quanto mais velha ficas, mas feia te tornas.
You're young and you're uglier.
Tu és novo e és feio.
She is like a cat, but uglier.
Ela é como um gato, mas mais feia.
Take that thing off your head. It makes you look even uglier than usual.
E tira isso da cabeça, ficas mais feia do que o habitual.
HITLER IS EVEN UGLIER IN THE FLESH THAN HE IS IN THE PROPAGANDA FILMS.
Hitler é ainda mais feia do que nos filmes de propaganda.
You know, if you can imagine an uglier, fatter version of Shirley Booth.
Imagine uma versão mais feia e mais gorda da Shirley Booth.
"Hey, your mother's uglier than Hazel."
"A tua mãe é mais feia do que a Hazel."
I'm ten times uglier than that.
Eu sou muito mais feio que esse tio.
By God, I'm uglier than you are.
Deus, sou mais feio que você.
Lyndon Johnson was uglier than De Gaulle.
Lyndon Johnson era mais feio que o De Gaulle.
The demonstration continues to get uglier at Slate and Company following the unexpected layoff of virtually the entire labor force by V.P. Fred Flintstone.
Prosseguem os protestos na Pedra Cia... após o inesperado despedimento de toda a mão-de-obra... por Fred Flintstone.
And his mouth... much uglier.
E a boca também! Era feia, era horripilante!
Trouble is, she was fucking uglier than him.
A desgraça é que ela era mais feia do que ele!
You're even uglier than I thought.
Ainda és mais feio do que eu pensava.
There were two or three much uglier!
- Tem dois ou três muito mais feios!
This gets uglier every year.
A cada ano que passa, isto é cada vez pior.
Whoa, your group's even uglier than mine!
Seu grupo é mais feio que o meu. Pare.
It's even uglier than I remembered.
Ainda é mais feio do que eu me lembrava.
The uglier the truth, the truer the friend that tells you and unless you are told the truth your Round table is doomed.
Quanto mais feia for a verdade, melhor é o amigo que ta diz. E se não ta diz a Távola Redonda está perdida.
- Uglier.
Mais feio.
Uglier.
Mais funda, mais feia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]