Uhtred Çeviri Portekizce
528 parallel translation
( UHTRED ) I am Uhtred, son of Uhtred.
Sou Uhtred, filho de Uhtred.
( UHTRED ) Alfred's court decided I should be executed.
A corte de Alfredo decidiu que devo ser executado.
( UHTRED ) Destiny is all.
O destino é tudo.
( UHTRED ) Leofric!
Leofric!
( BEOCCA ) urm-ed!
Uhtred...
Uhtred!
Uhtred...
( GIRL GASPS ) - Uhtred.
Uhtred...
- ( UHTRED ) Lord. ( ALFRED ) shh-srm-shn - I trust you slept well?
Senhor... espero que tenha dormido bem.
- Exactly, Uhtred..... which is why I am loathe to shed Saxon blood on his day of days.
- Exato, Uhtred. E por isso odeio derramar sangue saxão neste dia em especial.
We are here to witness a battle between Uhtred, the Godless... ( CROWD Boome ) _.and Leofric of Winchester!
Estamos aqui para testemunhar uma luta entre Uhtred, o Ímpio e Leofric, de Winchester.
( UHTRED ) Leofric, this way!
Leofric, por aqui!
( UHTRED ) We hide here, wait for nightfall.
Escondemo-nos aqui e esperamos pelo anoitecer.
( BRIDA ) Uhtred the Saxon.
Uhtred, o saxão.
Uhtred!
Uhtred!
( UHTRED ) I have your sword.
Tenho a tua espada.
( UHTRED ) n is wet.
É húmido.
( l _ Eol = Rlc ) umred. The water is rising.
Uhtred... a água está a subir.
( UHTRED ) Sending out the priests was the right thing, lord.
Mandar os padres embora foi a decisão correta.
( UHTRED ) Now!
Agora!
Uhtred.
Uhtred.
Uhtred, do not fight them.
Uhtred, não lutes contra eles.
He rides Uhtred's horse.
Cavalga no cavalo do Uhtred.
You are now called Uhtred.
És agora chamado de Uhtred.
Uhtred, son of uhtred.
Uhtred, filho de Uhtred.
Well, if he arrives at heaven's gate as Uhtred, they might wonder what's happened to Osbert.
Bem, se chegar aos portões do paraíso com o nome de Uhtred, podem pensar sobre o que aconteceu ao Osbert.
- who killed Uhtred.
- que matou Uhtred!
- No, you are Uhtred!
- Não, tu és o Uhtred!
Heavenly father, receive your servant Uhtred into the holy kind of saints and into the ranks of the most bright angels.
Deus-Todo-Poderoso, recebei o vosso servo Uhtred, no meio dos vossos Santos, e nas fileiras dos anjos mais brilhantes.
Uhtred, son of Uhtred of Bebbanburg... welcome to the Christian world.
Uhtred, filho de Uhtred de Bebbanburg... Bem-vindo ao mundo Cristão.
Eat. You have work to do, Uhtred.
Tendes trabalho a fazer, Uhtred.
That man is Uhtred, one of the three kings of Northumbria... a warrior king.
Aquele homem chama-se Uhtred, um dos três Reis de Northumbria... um Rei lutador.
This Uhtred.
Este Uhtred.
King Aella, yours and lord Uhtred's armies
Rei Aella, o vosso exército e o do Lorde Uhtred
Uhtred of Bebbanburg.
Uhtred de Bebbanburg.
Uhtred, wood needs to be chopped.
Uhtred, a madeira precisa de ser cortada.
Will there be time for Uhtred to play?
Haverá tempo para o Uhtred brincar?
I am the mistress and Uhtred is a warrior.
Eu sou a dama e Uhtred é o guerreiro.
- Uhtred.
- Uhtred.
- Don't let the wolves get me, Uhtred!
- Não deixes que os lobos me apanhem, Uhtred!
- Uhtred, what is happening?
- Uhtred, o que se passa?
- Uhtred!
- Uhtred!
- Uhtred, he's much bigger than you.
- Uhtred, ele é maior que tu.
Uhtred, that's enough.
Uhtred, já chega!
You made me... Proud today, Uhtred.
Hoje deixaste-me orgulhoso, Uhtred.
Uhtred, lord.
O Uhtred, Lorde.
- It means you're Uhtred Ragnar son.
- Significa que és Uhtred, filho de Ragnar.
Uhtred, with me.
Uhtred, anda comigo.
And with him, Uhtred... his Saxon pet... a pile of ashes.
E tal como ele, Uhtred... o bicho de estimação Saxão... está feito em cinzas.
Uhtred, listen to me.
Uhtred, escuta-me.
Uhtred, no.
Uhtred, não.
- ( UHTRED ) Twenty or more.
- Vinte ou mais.