Unambiguous Çeviri Portekizce
26 parallel translation
And unless your admission of guilt is unambiguous, there can be no plea bargain, sir.
E a menos que a sua confissão seja inequívoca não pode pedir redução de pena.
- It seems unambiguous.
- Parece claro.
that we could explore in an unambiguous fashion using the tools of evolutionary cosmology.
utilizando as ferramentas da Cosmologia Evolucionária.
It demands the toughest and most unambiguous response from the West.
Exige a mais inequívoca resposta de sempre por parte do Ocidente.
Why not blow past the nomination fight and give an unambiguous statement in support of law enforcement.
Porque não ignoramos a candidatura e fazemos uma declaração clara... sobre a imposição da lei.
Very unambiguous and I think it is one of the candidates for the prize for the peak year of 1985.
Sem qualquer ambiguidade. E, parece-me, um bom candidato ao prémio do melhor de 1985.
The article you cite was not quite as unambiguous as you portray it.
O artigo citado não foi tão ambíguo quanto você retrata.
So, that very day and into the early hours Joseph employed the celebrated unambiguous phrases his previous employer and given him so wretchedly little opportunity to practice New contracts needed drawing up and old ones needed nullifying all with the astonishing goodwill that parties always evince in the company of rapid-firing machine pistols
então naquele dia Joseph estava festejando por ter a oportunidade de exercer e praticar, coisa que não teve chance antes novos contratos precisavam ser redigidos tudo feito com muita devoção alem do que usar armas
Reduce chief Johnson to his rank. You will send a clear and unambiguous signal that you are aware of the issue and that we here at L. A. P. D are serious about correcting it.
Reduza a patente da Chefe Johnson, estará a emitir um sinal claro e sem ambiguidade de que está consciente do problema dela e que nós na Polícia de LA queremos seriamente corrigi-lo.
Well, I do everyday, but I think Anita's culpability is unambiguous at this point.
Bem, sou todos os dias, mas acho que neste ponto a culpabilidade da Anita é bem clara.
I don't do this enough, taking swift and unambiguous action on a substantive move for civil rights.
Não vou medir esforços, para realizar, e colocar em prática quaisquer acções a favor dos direitos civis.
Three months of hard work and unambiguous cohabitation with these silent men made me strong and less fearful.
Três meses desta vida agreste e coabitação forçada com homens quase mudos tornaram-me forte e menos receosa.
The commandment reads, "Thou shalt not kill." It's pretty unambiguous.
O mandamento diz : "Não matarás." Não é nada ambíguo.
Unambiguous genitalia... - if I had my druthers, but -
Teria órgãos genitais definidos, se a escolha fosse minha, mas...
You need to make sure your essay is unambiguous.
Precisas de ter certezas. A tua dissertação é inequívoca.
To make the cause of death unambiguous.
Para tornar a causa de morte inequívoca.
But the thing that's motivating you is simple and unambiguous, it's... It comes from a place of love.
Mas aquilo que te motiva é simples e inequívoco, vem vem do fundo do coração.
That boy took a blade straight through the middle of a vital organ - efficient, unambiguous, on the same night Constable Fry finally succumbed to his injuries.
Um golpe eficaz, certeiro, na mesma noite em que o agente Fry sucumbiu aos ferimentos. A segunda morte deve ter sido uma retaliação à primeira.
Of course, at this stage it is too early to give any definitive reactions to these events, but once the facts are gathered, um, you can expect a full and unambiguous response from the Secretary of State.
Claro que nesta fase é muito cedo para reações definitivas a estes acontecimentos, mas depois de reunidos os factos, poderão esperar uma reação completa e inequívoca da Secretária de Estado.
Will that involve a full, unambiguous condemnation of Israel's failure to rein in its own domestic extremists?
Isso envolverá uma condenação completa e inequívoca do fracasso de Israel para domar os seus extremistas internos?
But it is fair, and, better still, it is unambiguous.
Mas é justo e, melhor ainda, óbvio.
He's on the ground, and he's sending a very unambiguous message, telling us to come to his planet.
Ele está no terreno e envia-nos uma mensagem muito clara dizendo para irmos ao planeta dele.
Just a moment of... unambiguous perfection.
Apenas um momento de... perfeição sem ambiguidade.
The Bible is unambiguous.
A Bíblia é inequívoca.
This is a very clear and unambiguous situation.
É uma situação clara e nada ambígua.