Unapologetically Çeviri Portekizce
9 parallel translation
Yeah, unapologetically.
Sim, sem dúvida.
She's unapologetically dogmatic.
Ela é uma crente incontornável.
I am unapologetically pro-life.
Eu sou assumidamente pró-vida.
I'm unapologetically ruthless, or ruthlessly unapologetic, but there's no mystery there.
Sou assumidamente cruel, ou impiedosamente sem remorso, mas não há nenhum mistério.
What is so great about you is that you are unapologetically yourself on that stage every time, and that's why people love you.
És igual a ti mesma naquele palco e é por isso que as pessoas te adoram.
I don't know who that is. Of course you don't. Because you don't live in a free country where the world's largest manufacturers of sugary cereals are allowed to sponsor interstitial animated programming unapologetically targeted at children!
Claro que não sabes, porque não vives num país livre, onde os maiores produtores mundiais de cereais açucarados podem patrocinar programação animada direccionada sem nenhuma vergonha a crianças!
Why ask for the floor now when you've hijacked it so unapologetically all afternoon?
Buckland? Por que pede a palavra agora se passou a tarde toda a boicotar-nos?
Breaking with her husband's beliefs... decisively, unapologetically, publicly.
Quando rompe com as crenças do seu marido. Decisiva, sem pedir desculpas, em público.
Unapologetically powerful.
Assumidamente poderoso.