Uncensored Çeviri Portekizce
42 parallel translation
It's live, it's uncensored, and I'm not even using the tape delay because this is primetime radio, the 2 to 6am show where management sleeps.
É ao vivo, sem censura, e não uso retardador de gravação. porque isto é rádio em horário nobre, o programa das 2 às 6 da manhã enquanto a direção dorme.
They want to speak directly to the media, uncensored.
Querem falar directamente com a imprensa, sem censura.
I'd like to put video cameras in every room of your house so I can observe your uncensored behaviour.
Quero pôr câmaras de vídeo em todos os compartimentos para observar o vosso comportamento não censurado.
Straight-up, hard-hitting, uncensored.
Directo, forte, sem censura.
What Bush didn't know is that I already had a copy of his military records, uncensored, obtained in the year 2000.
Mas o que Bush não sabia, é que eu já tinha uma cópia da caderneta militar dele, não censurada, obtida em 2000.
Uncensored letters, can get you court-martialed.
Enviar cartas sem passar pela revisão pode levar-te a tribunal militar.
I want your son's uncensored military records.
Quero o ficheiro militar não censurado do seu filho.
Our news chopper will bring live, uncensored coverage from above the hotel.
Os nossos helicópteros vão dar imagens do local.
Again, this coverage is uncensored, so any small children present should leave the room.
Estas imagens são em directo e não censuradas, se estiverem crianças a ver, é melhor tirá-las da frente da Tv.
Uncensored, unfiltered. This is their day-to-day, this is their life.
Não censurada, não filtrada, este é o seu quotidiano, esta é a sua vida.
When it's uncensored, unmatched.
Quando não tem limites.
The popular cartoon, Family Guy, is going to show the image of Mohammed uncensored!
O famosa série Family Guy vai mostrar a imagem de Maomé sem censura!
We demand you rerun Mystery at the Lazy "J" Ranch with Mohammed uncensored!
Nós exigimos que reapresente o episódio com o Maomé sem censura!
Unfortunately, Mohammed will appear uncensored on Family Guy tonight at seven.
Infelizmente, o Maomé aparecerá sem censura no Family Guy de hoje, às sete. - Sr. Presidente!
I agreed to show Mohammed uncensored!
Eu concordo em mostrar o Maomé sem censura!
Family Guy goes on air as planned... uncensored.
O episódio passa como planeado. Sem censura.
Closing her eyes only made her visions of the Pie-Maker's late-night date with the perky brunette from nowhere, more vivid and uncensored.
Fechar os olhos só tornava as suas visões da noitada do "Fazedor de Tartes" com a estranha morena atrevida mais vivas e não censuradas.
This Saturday on Dateline, I'll be bringing you Eric's story, live and uncensored, from his home in Colorado.
Este sábado no Dateline, eu irei trazer a história do Eric... ao vivo e sem censuras, da sua casa em Colorado.
Illicit partying, daytime rebellion, fabulousness uncensored...
Festas ilegais, rebelião à luz do dia, tudo fabuloso sem censura...
It's rude, crude and uncensored.
É rude, cru e incensurado.
See the action your way, uncensored and unedited.
Veja a acção como quiser, sem censura nem cortes.
I'm asking, did you see the DVD frat house edition with all the uncensored footage and the interview with Ryan Reynolds?
Pergunto-te, viste o DVD "Frat House Edition"... Não.
Okay, can we get an uncensored copy?
Podemos conseguir uma cópia sem censura?
That's pure, uncensored, unfiltered unfucked-with cinema... that only a handful of people got to see.
É um filme puro, sem censura e sem retoques... que só meia dúzia de pessoas o viram.
"Uncensored and raw"?
"Não censurado e crú"? - O que foi?
It was uncensored!
Não foi censurado!
Red kryptonite, if worn, brings out the primal, uncensored core of self.
Kriptonite vermelha, se não estiver em erro, traz ao de cima o primitivo, o eu sem censura.
Let's see. "Uncensored Jump-rope Chants."
Vejamos. "Cantos Não-censurados Para Saltar à Corda."
Including the uncensored full length feature version of our show uninterrupted movie form.
Incluindo a versão completa e não censurada da nossa série, em formato filme!
And when we say uncensored, that means you get to see some of us naked.
E quando falo não censurada, isso quer dizer que vão poder ver alguns de nós, nus!
If you do buy the DVD you also get an uncensored, feature-length version of our show as a movie with nudity.
Se comprarem o DVD vocês conseguir uma versão longa não censurada do nosso programa, um filme com nudez.
Plus the DVD features the uncensored, full-length feature version of our show, with nudity!
Mais, o DVD contêm a versão longa e sem censura da nossa série, com nudez incluída! 0 : 00 : 46.980,0 : 00 : 50.780 E um genérico novo nunca antes visto!
Plus the DVD features the uncensored full-length feature version of our show with nudity.
Mais, o DVD contêm a versão longa e sem censura da nossa série, com nudez incluída!
The true, uninhibited, uncensored expression of the self.
A verdadeira, não censurada expressão do ser.
Gardner's uncensored criticism of the administration lost him his job and a seat on the Joint Chiefs of Staff.
As críticas sem censura dele sobre a administração custou-lhe o emprego e uma vaga no Estado-Maior conjunto.
This my dear viewers, is maybe a once in a lifetime opportunity to listen to uncensored media for a few minutes.
Esta, meus caros telespectadores, talvez seja uma oportunidade única, de ouvirem uma imprensa sem censura, durante alguns minutos.
This, my dear viewers, is maybe a once in a lifetime opportunity to listen to uncensored media for a few minutes.
Esta, meus caros telespectadores, talvez seja uma oportunidade única de ouvirem uma imprensa sem censura durante alguns minutos.
- Uncensored!
- Nua!
Broadcast, cable, satellite, I can put you on every television and radio in this country, unfiltered and uncensored.
Transmissões, cabo, satélite, posso colocá-lo em todas as televisão e rádio deste pais, sem filtro, e sem censura.
As you may know, I've been experimenting with elevated anxiety levels and I thought, what better way to increase my discomfort than to subject myself to an evening of tasteless, uncensored crotch talk.
Como devem saber, fiz experiências com elevados níveis de ansiedade. E pensei : "Qual o melhor jeito para aumentar o meu desconforto do que me sujeitar a uma conversa de vaginas sem censura e sem sabor à tarde?"
It was uncensored, you know, so for the first times, you heard the curse words on the records, and I'm like, yo, they're not gonna edit that shit?
Foi sem censura. LOUIE 167 OU MR. CARVEL ESCRITOR DE GRAFITI Pela primeira vez ouviste as palavras de maldição no disco.
It aired uncensored, which is bananas.
Foi para o ar sem ser censurado, o que é demais!