Unclassified Çeviri Portekizce
30 parallel translation
I'll enter his name as unclassified. - Find him a bed.
Colocarei o seu nome como aspirante.
Sir jane, what is the purpose of your expedition? Well, this is a completely uncharted lake With, like, hitherto unclassified marine life, man
Este é um lago não cartografado com vida marinha não identificada, portanto, está tudo em aberto para a exploração científica.
All right, Lieutenant, these are last month's homicide registers... from Chicago, New York, Boston and Cleveland... which verify what Stone said about the unclassified deaths... from methanol poisoning.
Tenente, estes são os registos do mês passado dos homicídios em Chicago, Nova Iorque, Boston e Cleveland, que confirmam o que o Stone disse sobre as mortes devidas ao metanol.
Technically the program's unclassified.
Tecnicamente, o programa não está classificado.
Unclassified but naturally occurring biologic anomalies... _.science will eventually explain.
Não classificados, anomalias da natureza que a ciência há-de acabar por explicar.
You said that the unclassified cells you saw were full of virus.
Disse que as células não classificadas que viu estavam cheias de vírus.
You'd have to have DNA from the unclassified chimera cells in your own body.
Você teria de ter ADN das células quiméricas não classificadas no seu corpo.
But the Data Annex is only for storage... of routine, unclassified information.
Mas o Anexo de Dados ser apenas para armazenar... informações de rotina, não secretas.
Because, as you know peacekeeper high command has very clear parameters regarding contact with unclassified alien life-forms.
Porque, como você sabe, o comando PK tem parâmetros claros sobre contato com formas de vida não-classificadas
Unclassified bandit.
Bandido não classificado.
These are some unclassified designs for various weapons.
Estes são alguns projectos de armas não confidenciais.
The improper disposal of a corpse is an unclassified misdemeanor in New York city.
Livrar-me indevidamente de um cadáver é inqualificável, na cidade de Nova Iorque.
Oh, right, it's an unclassified marine vertebrate.
Pois, é um vertebrado marinho não identificado.
The mystery man from Brazil, who sent me that unclassified insect. He wrote me a letter.
O senhor do Brasil que me enviou aquele insecto não classificado, escreveu-me uma carta.
I'm asking you about a woman, and you're talking about an unclassified marine vertebrate, which is in itself a warning sign.
Eu faço-te perguntas sobre uma mulher e tu estás a falar-me dum vertebrado marinho não classificado, o que por si só é um sinal de aviso. Mas continua.
And so then I began to build both an open source and inside the government, classified and unclassified, document file.
Então comecei a recolher documentos, tanto de livre acesso, como internos, do governo, classificados ou não.
Did you surmise that it was a heretofore unclassified amphibious humanoid?
Você concluiu que era um anfíbio humanóide não-classificado?
Because I think it's about to get unclassified pretty quick.
Porque penso que está prestes a deixar de ser confidencial!
El Camaleón just unclassified it.
El Camaleón só a "desconfidenciou".
Infant born with an unclassified genetic variant.
Recém-nascido com uma variante genética desconhecida.
Scientifically unclassified, she could be what Rachel is actually after.
Ela pode ser o que a Rachel anda atrás.
She prefers to do her unclassified research in here.
Ela prefere fazer as pesquisas dela aqui.
Yes, but unclassified.
Sim, mas não está classificada.
"What programs, unclassified and classified, is your company involved with?"
"Que programas, secretos ou não, em que a sua empresa está envolvida?"
Official and unofficial. Classified and unclassified.
Oficial e extra-oficial, confidencial e não confidencial.
All of this material, which is represented to you to be held sacrosanct... In fact, any information that might do some harm to the organization, gets unclassified automatically and gets reported to another branch of the church that deals with "ethics." Travolta was down in Clearwater.
Todo este material, que para nós tinha um significado sagrado, de facto, qualquer informação que pudesse prejudicar a organização era automaticamente revelada e comunicada a outro ramo da Igreja que lida com a ética.
- My office will furnish any unclassified information you request, but this facility is not yours to search.
O meu escritório irá fornecer qualquer informação não confidencial que pedir, mas essa facilidade não é sua para pesquisar.
Classified, unclassified.
Confidencial, não confidencial.
- Because, as you know, Peacekeeper High Command has very clear parameters... regarding contact with unclassified alien life-forms.
- Não muito. - Quase nada.