English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ U ] / Undefeated

Undefeated Çeviri Portekizce

349 parallel translation
... main bout brings together two very game boys... the youngster, undefeated in 22 professional encounters, Kid Rodriguez... and the veteran, Davey Gordon, who's emerged victorious in 88 fights...
... luta reúne dois grandes rapazes. O jovem, invicto por vencer 22 confrontos profissionais... Kid Rodriguez, e o veterano Davey Gordon, vitorioso em 88 lutas, sendo que perdeu 9 e empatou 2.
And they were the same color as the sea, were cheerful and undefeated.
E eles eram da cor do mar, | alegres e incansáveis.
I am racing my whites against the noble tribune's undefeated blacks.
Os meus cavalos brancos contra os invencíveis negros, do nobre tribuno.
The German soldier facing us is still an undefeated enemy.
O soldado alemão que temos à frente é, ainda, um inimigo por derrotar.
So this is the face of the undefeated enemy.
É então esta a expressão do inimigo derrotado.
Speaking of luck, it's J.R. Bonner's luck... to have drawn the country's number one bucking bull... undefeated in 29 rides... the 29th of which was, you guessed it, J.R. Bonner.
Falando de sorte, J.R. Bonner tem a sorte... ter montado o touro número um do país... invicto em 29 batalhas a 29... já adivinharam... de J.R. Bonner..
Hemingway wrote a great short story about an old buIIfighter... called "The Undefeated".
Hemingway escreveu um óptimo conto sobre um velho toureiro chamado "The Undefeated".
At the north end of the list, the undefeated champion of the tournament, earless, brutal, unforgiving, the Red Knight!
Na extremidade norte... o campeão invicto do torneio... o destemido, brutal, implacável... o Cavaleiro Vermelho.!
And on my right wearing red, white and blue, weighing 210 pounds, undefeated in 46 fights, The Master of Disaster, the undisputed heavyweight champion of the world,
E na minha direita, vestido de vermelho, branco e azul, com 95 quilos, imbatível em 46 combates, o Mestre do Desastre, o indiscutível campeão mundial de pesos pesados,
And in the red corner, weighing 220 pounds, a champion who needs no introduction anywhere in the civilised world, the true master of disaster, the undefeated heavyweight champion of the world, the one, the only...
No canto vermelho, pesando 110 quilos, um campeão que dispensa quaisquer apresentações no mundo civilizado, o verdadeiro mestre do massacre, o invencível campeão do mundo de pesos pesados, o primeiro, o único...
La Motta's undefeated but behind on points.
O La Motta nunca perdeu, mas está a perder pontos.
The undefeated Sugar Ray defeated Jake last October.
O invencível Sugar Ray derrotou o Jake em Outubro.
... the undefeated Billy Fox.
... o invencível Billy Fox.
The winner by technical knockout and still undefeated...
O vencedor por K.O. técnico o ainda invencível...
My husband and great undefeated heavyweight world amateur champion,
O meu marido e grande campeão mundial de pesos pesados,
In the red corner, weighing an even 261 pounds, gold medalist and undefeated world amateur champion from the Soviet Union, the Siberian Bull,
No canto vermelho, com 136. 7 kg, medalha de ouro e campeão mundial amador sem derrotas da União Soviética. O Touro Siberiano,
Our first finalist, from Jacksonville, Florida, undefeated in five years.
O nosso primeiro finalista, de Jacksonville, Flórida, invicto por cinco anos.
The finalist, undefeated in five years, five-time world champion, Bull Hurley.
O finalista, invícto, cinco vezes campeão mundial, Bull Hurley.
Captain Freedom, out of retirement and undefeated - proving that right and might are one and the same!
Capitão Liberdade, a saida que está fora de questao e a invencibilidade prova que apenas existe um e apenas um!
Yep. Only team in Polk history to go undefeated.
A única equipa na história de Polk nunca derrotada.
We're undefeated too. Hmm?
Nós também ainda não fomos derrotados.
And we're late in the fourth quarter, and Polk is six minutes away from an undefeated season.
Estamos no final do quarto tempo e Polk está a seis minutos de terminar a época sem ter sido derrotada.
I'd just like to use this occasion to announce my retirement, - undefeated, from the world of video boxing.
Quero aproveitar esta ocasião para me retirar, sem derrotas, do Mundo de jogos de Boxe.
You guys are undefeated, 8 - 0.
Não somos nada. Vocês estão invictos, 8-0.
Joseph Donnelly, still undefeated.
Joseph Donnelly, ainda invicto.
still undefeated.
Ela continua invencível.
For Christ's sake, retired undefeated...
Por favor, reformou-se invicto.
He was undefeated in his weight class.
Ele foi invencivel na sua categoria. Não quero saber quem ele é.
Only 187 pounds, but to this day he remains the only undefeated heavyweight champion.
Só com 85 kg, mas até hoje continua o único campeão pesos pesados nunca derrotado.
He is the undefeated, undisputed heavyweight champion of the world Iron Mike Tyson.
É o indestrutível, indestronável campeão do mundo de pesos-pesados Ferro Mike Tyson.
- Undefeated.
- Invencível.
I'm going to go out undefeated.
Sairei invicto.
I was undefeated until the second grade, when I lost to Rosemary Caraway.
Era invencível até ao segundo ano, quando perdi para a Rosemary Caraway.
They're undefeated in their last... one hundred and eight games.
Estão invictos... há cento e oito jogos.
- Sweet and undefeated - And an awesome ten for ten
Um 10 em 10 espectacular
You ruined our undefeated season!
Estragaste a nossa época sem derrotas!
- The kid is undefeated.
O miúdo é invencível.
The winner, and still undefeated champ from Napa, California,
A vencedora, e ainda campeã de Napa, Califórnia,
In fact, I was undefeated.
Aliás, eu era invencível.
Over centuries of Kombat, Kahn's champion... Shang Tsung, has remained undefeated.
Durante séculos de combates, surge o campeão, Shang Tsung, que permanece invencível.
The Coyotes play the Bingville Bulls, as they try to stay undefeated.
Os Coyotes contra os Bingville Bulls que tentam não ser derrotados.
Rubin'Hurricane'Carter from Paterson, NewJersey... and Joey Cooper, who is currently undefeated.
Rubin "Furacão" Carter, de Paterson, e Joey Cooper que nunca foi vencido.
Unbelievable! Rubin Carter comes on like a hurricane... and defeats the undefeated Joey Cooper... in round one of this middleweight fi ght.
Rubin Carter entra como um furacão e vence o até agora invencível Joey Cooper no primeiro assalto deste combate!
Alan here is undefeated in a very tough weight class.
Alan nunca foi derrotado nos pesos pesados.
Like Kano, he fought his way through all the early rounds undefeated.
Tal como o Kano, ele lutou através dos rounds anteriores sem ser derrotado.
However, last year and so far This year, they are undefeated.
Mas eles continuam invictos, desde o ano passado.
Caesar is pleased to bring you the only undefeated champion in Roman history the legendary Tigris of Gaul!
César tem o prazer de vos oferecer... o único campião invencível... na história de Roma... o legendário Tigris... de Gaul!
27 points, 11 assists, still undefeated.
27 pontos, 11 assistências, ainda sem derrotas.
Undefeated regimental middleweight champion 6 years running, sir.
Em que ano nasceu?
The undefeated matt reeves in south africa.
Quem diria...
- Undefeated
Invicto

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]