Uneducated Çeviri Portekizce
144 parallel translation
- We're a bit uneducated... "The bank's decision concerning his education his places of residence, is to be final."
"A decisão do banco em relação à sua educação... seu local de residência, etc é a palavra final."
I may as well tell you that Larry's very stupid and uneducated.
Eu adverti Larry é estúpido e ignorante.
Expansion's no excuse for persecutin'a whole part of our people because their skins are red and they're uneducated to our ways.
A expansão não é desculpa para perseguir os outros só porque a sua pele é de outra cor e tenham outra educação.
You're dangerous because you mislead the poor the uneducated and the silly.
É perigoso porque engana os pobres, os ignorantes e os tolos.
You miserable, uneducated, half men.
Miserável animal, sem qualquer educação!
Ignorant, uneducated, hillbilly!
Um campónio ignorante!
For the benefit of the uneducated among us... I shall translate.
Para o benefício dos ignorantes entre nós... eu traduzo.
And correct the grammar of our self-described uneducated guest.
E corrigir o português do homem que veio aqui e disse que era inculto.
They're not conversant with the language You understand, sire, that there are uneducated as well as educated devils
A conversão não se obtém pela língua... quando se trata de uma pessoa tão bem educada como ela, Senhor.
He's uneducated.
Não teve educação.
You're too ignorant to know when a man's calling you a stupid, uneducated nigger.
És demasiado ignorante para perceber que te chamo preto ordinário e burro.
He had a large following amongst the uneducated and used to preach to gatherings by the lakeside.
Tinha muitos discípulos entre os incultos e costumava pregar às assembleias junto ao lago.
Hey, I am an Israelite, uneducated.
Oiça, eu sou um israelita, não sou cortês.
Υοu can treat an uneducated wοman any way yοu like, because yοu dοn't resρect her.
Com uma ignorante pode fazer qualquer coisa porque... não há respeito.
You are an uneducated man.
Você é um homem sem instrução.
A poor uneducated gardener can indeed worship a rich debutante... ... and make her happy if she'd just- -
Um pobre jardineiro inculto pode venerar uma debutante rica e fazê-la feliz, se ela...
You know, the brothers is here because we're black and uneducated.
Sabes? Isso é uma treta!
He was a rude, smelly, uneducated, little man.
Era um homem pequeno, bruto, malcheiroso e mal-educado.
Don't talk to me like that, you uneducated prat!
Não me fales assim, seu fedelho sem educação!
A fat, hairy, sweaty guy. Rude, uneducated.
Um gordo cheio de pêlos sempre suado, sem nenhuma delicadeza.
How did your uneducated kind ever take Jerusalem?
Como é que vocês, selvagens, tomaram Jerusalém?
The writing is poor. Uneducated.
A escrita é fraca, sem instrução.
Oh, I know. Because I'm the uneducated doorman.
Sou o porteiro sem formação.
Everyone can have a rewarding career, regardless of colour or gender, but not if you're an uneducated dolt.
Todos podem ter uma carreira promissora, sem ter em conta a cor e a raça, mas não, se forem uns tolos sem educação.
Nowadays it is better to be uneducated rather than being 3rd class BA pass.
Hoje em dia é melhor ser ignorante em vez de ser alguém estudioso.
No, no, no, uneducated Rita, no.
Não, não, Rita mal-educada, não.
You are very pretty, and smart and I'm a stupid looking and uneducated.
Tu és muito bonita, inteligente e eu estúpido e ignorante.
But he was very good at drawing, painting... handicrafts Though he was uneducated, he would've been successful in his life
Embora ele fosse ignorante, ele teria sido bem sucedido na sua vida
To the untrained. uneducated eye. this may look like an early 18th Century Meissen Teapot.
Para o destreinado olho inculto, pode parecer com um bule Meissen do início do século dezoito.
My indictments to them are stronger because they are real not your uneducated ideology.
As minhas acusações contra eles são mais fortes e sólidas por serem reais ;
Wait, 2 seconds we can't leave this guy uneducated
Espera, o homem precisa de cultura.
And uneducated...
E não tem instrução.
Intelligent, but uneducated.
Inteligente, mas sem educação.
You are careless and uneducated.
És descuidado e ignorante.
We may take it, therefore, the letter was composed by an educated man who wished to appear uneducated.
Podemos deduzir, então, que a carta foi redigida por um homem com estudos que queria dar a entender não os ter.
He's definitely uneducated.
Ele, não teve educação, de certeza.
Only a nation of uneducated rednecks would be amused by such cowboy drivel.
Só para um povo rural e ignorante, é que eles têm tempo para fazer esses montes de merda.
Despite our fascination with the beauty of stars most people are uneducated when it comes to the basic facts about the heavens.
Apesar do nosso fascínio pela beleza das estrelas a maioria das pessoas não sabe nada quando se trata de factos básicos do céu.
Shawn was uneducated, unambitious.
O Shawn não era educado nem ambicioso,
Ignorant? Uneducated?
Pensei que devíamos manter as coisas simples.
You know, the Indian community there is very professional, all doctors and computers and... not like these uneducated minicab / 7-Eleven store types.
Sabes, a comunidade indiana é muito profissional. todos doutores e computadores e... não como estes sem educação mini taxistas 7 - 11 tipo loja.
with my father I couldn't talk, he was short of words, uneducated
com o meu pai não podia ter uma conversa, ele era de poucas palavras, sem educação também Eu não sou educado
You sound like an uneducated idiot.
Pareces um idiota analfabeto.
Some uneducated persons pretend to know that less intelligent animals don't feel pain the same way we do.
Algumas pessoas incultas fingem acreditar que os animais menos inteligentes não sofrem como nós.
He's uneducated, he's not a proper stepfather for Rory... and he's completely unsuitable for Lorelai.
Não tem educação, é um padrasto inadequado para a Rory... e é completamente inadequado para a Lorelai.
Poor people. Uneducated people. Undesirable people.
Pessoas pobres, sem instrução, pessoas indesejáveis.
But since most of his clients Were uneducated girls off the street, no one seemed to mind his lack of professionalism.
Mas como a maioria das clientes eram crianças da rua sem educação, ninguém se importou com a falta de profissionalismo.
uncultured, uneducated with a nice collection of dolls and a picture of a sunset.
sem cultura, nem educação, com um monte de bonecas e um poster do pôr do sol.
Well, Mr. Haeckel, I'm a simple uneducated man.
Bem, Sr. Haeckel, eu sou um homem simples e sem educação.
alone, uneducated.
Sozinha, inculta.
- Our guy's uneducated.
O nosso agressor não tem instrução.