English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ U ] / Unethical

Unethical Çeviri Portekizce

432 parallel translation
No, that's also unethical.
Não, isso também não é ético.
You made a fool out of me, involved me in a situation that is most unethical.
Me está tomando o pêlo? Colocar-me a mim nesta situação é pelo menos pouco ético.
But he doesn't want to see me if I'm still living in any way unethical.
Devia dizer-lhe como estou... mas não quer ver-me se eu ainda viver de uma forma imoral.
Indeed Your Honour, it would be repugnant to every fibre of my being... Nay! ... it would be unethical for me to represent the noble people of Fairfield County in this case.
Com a devida vénia... repugnaria a toda a fibra do meu ser, para não dizer muito pouco ético da minha parte, representar o nobre povo de Fairfield neste caso.
Unethical, reprehensible, but very practical.
Sem ética, repreensíveis, mas muito práticas.
I may have done something highly unethical.
Eu posso ter feito algo altamente antiético.
Discussion of my employer's business would be most unethical.
Discussão do negócio do meu empregador seria muito antiético.
At the risk of being unethical, I'd like to apply for the job.
Com o risco de não ser ético, gostaria de me inscrever para o trabalho.
Or am I being unethical?
Ou estou a ser antiético?
Would it be unethical to ask just what you'll write about Sister Sharon?
Seria falta de ética perguntar o que você vai escrever acerca da irmã Sharon?
Then go to the advertising council. Charge him with unethical conduct!
Porque não o acusa ao conselho publicitário por atitudes imorais?
Now look, Dan, what I'm about to tell you is unethical.
Olha, Dan, o que vou dizer-te não é ético.
You know, for a doctor, you sound terribly unethical.
Para um médico, parece-me muito pouco ético.
Unethical? What do I give a damn about ethics?
Porque haveria de me ralar com a ética?
Your Honor, I object, and I object strenuously, to the unfair and unethical methods of the prosecuting attorney in trying to influence the foreman of this jury, Mr. George Graft, who we all know is a fine and upstanding citizen of this community
Meritíssimo, contesto, e contesto tenazmente,... os métodos anti-éticos e injustos do procurador do Ministério na tentativa de influenciar o presidente do júri, Mr.George Graft,.. ... que, como sabemos, é um cidadão exemplar e irrepreensível desta comunidade e acima de qualquer suspeita.
That's dashed unethical.
Isso é profundamente imoral.
Your action is highly unethical.
A sua atitude é muito pouco ética.
Why, then, call my policy unethical?
Porquê chamar isto imoral?
That would be unethical.
Não seria ético.
That is absurd and unethical.
Isso é um absurdo... e antiético!
That is unethical.
Isso não é ético.
You really shouldn't be here because it might be viewed by some as unethical.
Não devias estar aqui porque pode ser considerado pouco ético.
It's reckless, immoral and unethical for you to withhold your findings.
É irresponsável, imoral e contra a ética não revelares o que descobres.
It would be unethical of me to advise a citizen to take the law into his own hands.
Não posso aconselhar um cidadão a tomar a lei nas suas mãos.
But make no mistake about these guys. They are unethical bastards.
Mas não se engane em relação àqueles tipos, são dos cretinos com menos ética que existem.
- There's nothing unethical about it.
É vossa! Esta foi fácil.
It's unethical and illegal.
É antiético e ilegal.
Ben, Ben, this is unethical.
Isto é falta de ética, Ben.
I'm afraid my firm has behaved in an unethical manner.
Receio que a minha firma se tenha comportado... de um modo pouco ético.
She may be incompetent, but I think I can make a hell of a case that she's also unethical.
Ele pode ser incompetente, mas posso argumentar que não tem ética.
It would be unethical to take pleasure in another's death.
Seria antiético ter prazer na morte de outros.
If it is unethical to take pleasure from another being's death, you must be a very unethical person.
Se é antiético ter prazer na morte de outros seres, você deve ser uma pessoa muito antiética.
You are the most unethical, unprincipled...
Você é o tipo mais sem ética e sem princípios que...
That's not only unethical, Reginald, it's illegal.
Isso não é só falta de ética, Reginald, é ilegal.
Jimmy, don't you think what you're doing is a bit unethical?
Jimmy, não achas que isso que estás a fazer é pouco ético?
You demented, bizarre, unethical toad!
Verme louco e imoral!
That would have been unethical, sir.
Isso não seria ético, senhor.
They only ran background checks which, while unethical, was not illegal.
Eles só investigaram antecedentes. Não é ético, mas não é ilegal.
Doesn't this strike you as a little bit unethical?
Não te parece um bocadinho pouco ético?
That constitutes emotional involvement. It would be unethical to work with you under those circumstances.
Essa questão emocional levanta-me problemas éticos.
- Hell, yeah! Changing a chart's unethical, not to mention illegal.
Alterar uma ficha é falta de ética, para já não dizer que é ilegal.
Unethical.
Não seria ético.
- Unethical? You heard me.
- Não é ético?
I have done nothing unethical.
Não fiz nada imoral.
Mrs. Taylor passing this kind of information, even to a spouse is unethical.
Sra. Taylor revelar isto até a um cônjuge vai contra a ética.
And if I don't defend him I'll be disbarred for being unethical.
E se näo o defender, serei expulso por falta de ética.
That might be an option if it wasn't unethical.
Pode ser uma opção, mas não é ético.
It's unethical.
É inacreditável.
If the Doctor uses knowledge that Moset gained through his experiments, we would be validating his methods, inviting further unethical research.
Se o doutor utiliza conhecimentos que. Moset obteve através de suas experiências, estaríamos aprovando seus métodos. atraindo outras investigações antiéticas.
It is unethical to prey on people while they're vulnerable.
Não é ético caçar as pessoas quando estão vulneráveis.
Maybe it was unethical making a date with Seth Robinson, photographer, in my shrink's waiting room but there was something about him.
Talvez não fosse ético marcar encontro com o Seth Robinson, fotógrafo, na sala de espera da minha psicóloga, mas havia qualquer coisa nele...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]