Unevolved Çeviri Portekizce
11 parallel translation
A missing link between the unevolved primate and the ape.
O elo que faltava entre o primata que não evoluíu e o macaco.
Everywhere I look, nothing but undeveloped, unevolved barely conscious pond scum totally convinced of their own superiority as they scurry about their short pointless lives.
Para onde quer que olhe, só vejo subdesenvolvidos, atrasados gentalha praticamente inconsciente totalmente convencidos da sua superioridade enquanto se atarefam numa vida curta e sem sentido.
We're just primitive unevolved worm eaters.
Os "come - vermes" primitivos necessitam de ti.
Tell that ungrateful example of unevolved humanity that we came all this way to rescue him, so he'd- -
Diz a esse ingrato exemplo de humanidade não desenvolvida que percorremos todo este caminho para o salvar, por isso...
No unevolved person.
Nenhuma pessoa involuída.
So what? I'm unevolved?
Então, eu sou um involuído?
Once your romance starts to stink, you'll dump his ass down the drain like sour milk and go back to being "Unevolved Robin", the one we actually like.
Assim que o romance começar a cheirar a azedo, manda-lo pelo esgoto como se fosse leite estragado e voltas a ser "Robin não-evoluída", aquela de quem nós gostamos.
I used to make a joke that Darwin's thinking was rather unevolved.
Costumava dizer, pela piada, que o Darwin não era muito desenvolvido.
Sam seems like a sensitive, wonderful guy but all my instincts scream "unevolved."
O Sam parece um tipo sensível e maravilhoso. Mas todos os meus instintos gritam, "descomprometido."
The unevolved media accuses my people... of fostering an environment of fear, of terror, of hatred.
A imprensa primitiva acusa o meu povo... de causar um ambiente de medo, de terror, de ódio.