Unintelligible Çeviri Portekizce
72 parallel translation
I have briefed a group of civil servants in words of one syllable and they've sent back an unintelligible report, saying the exact opposite of what I asked them to say.
Das três vezes que conversei com funcionários públicos que utilizavam palavras de uma só sílaba, recebi relatórios incompreensíveis, com o oposto exacto daquilo que lhes tinha pedido para dizerem.
With respect, how do you know it says the opposite if it's totally unintelligible?
Com todo o respeito, Sr. Ministro, como sabe que é o oposto, se são totalmente incompreensíveis?
And these pages are unintelligible.
Isto está ininteligível.
B.'monogram, coat-of-arms, with an address which harks back to the dissolution of the [unintelligible].
Cota de armas... Uma morada que remonta à dissolução dos mosteiros.
Blood pudding, sweets and [unintelligible].
Morcela, doces e petiscos.
Oh you're a legend to man. Rivals that [unintelligible]
A sua agilidade de mãos faz frente ao próprio Maskelyne!
[UNINTELLIGIBLE] Let me untie this.
Eu tiro-te isso.
I was so pleased that you were a little astonished at my sudden [unintelligible].
Fiquei satisfeito pela sua surpresa com a minha banalidade repentina...
Think of the Admiralty, think of the cabinet. Think of the exalted person herself who [unintelligible].
Pense no Almirantado, no Governo, pense no público que aguarda ansiosamente notícias.
The star fields on the artifact were unintelligible until I took into account 200 millennia of stellar drift.
Os campos estelares do objecto eram incompreensíveis até ter em atenção os 200 milénios de desvio.
- ( UNINTELLIGIBLE )
Howard ofereceu algo para beberem?
How much? - ( UNINTELLIGIBLE )
são 50 por pessoa...
( MIMICS FRANCK ) I am so happy we have decided to serve the very chic but expensive seafood that... ( UNINTELLIGIBLE )
Na verdade, sinto-me feliz por termos optado, servir o marisco caro, mas fino, do nosso mestre cozinheiro!
Those, those are a pair of Master James's. He bought them new last ( unintelligible ).
E essas são do patrão James, ele comprou-as no dia de S. Miguel.
( unintelligible ).
Ele esforça-se, isso é verdade.
Do a ( unintelligible ), fast!
Depressa!
Docility itself, ( unintelligible ).
É um paz de alma. Mas mantenha-o preso, Macphail.
I have but one insight, that Ms. Merville might well condone murder yet some smaller affair that might ( unintelligible )
Tenho apenas uma certeza. Miss Merville pode muito bem relevar um homicídio, mas um delito menor pode fazê-la mudar de ideias.
One may have been, the other I doubt it but ( unintelligible ).
Um deles, talvez. O outro, tenho as minhas dúvidas. Mas há algo que me preocupa.
( unintelligible )
Tudo tem a mão dela.
Camille [unintelligible] is simple.
- O método de Camille é simples.
[unintelligible]
É um coleccionador de arte... tem peças valiosas no escritório e tem medo de ladrões.
[unintelligible] An observant child could have solved it.
Até uma criança mais atenta o teria decifrado.
Bella says Miss.Doran is very [unintelligible].
A Bella diz que a Miss Durrant é quase tão bonita como ela.
Very [unintelligible].
Quase tão bonita.
[unintelligible] something about losing a relative.
- Doutor! É a última peça de Oscar Wilde. Algo sobre a perca de um parente...
He's unintelligible.
É ininteligível.
The conversation on the tape is unintelligible.
A conversa não se percebe.
The conversation on the tape is unintelligible.
A conversa năo se percebe.
This story is unintelligible and encourages unintelligible analysis.
Esta história é ininteligível e encoraja uma análise ininteligível.
I gotta get out of here before - [Unintelligible Shouts] Hey, you're gonna freeze to death if you go out there, pal.
Hey, vais morrer congelado se fores lá para fora agora.
I am but ignorant, unintelligible foreigner... but if you marry me, I believe that puts, uh... kibosh on deportation.
Sou uma estrangeira ignorante e ininteligível... mas se nos casarmos, poriam... um fim à deportação.
It was completely unintelligible, but angry.
Era completamente incompreensível, mas estava zangado.
his message was garbled and nearly unintelligible.
A mensagem estava truncada e quase ininteligível.
Sunny was at an age when one mostly speaks in a series of unintelligible shrieks.
Sunny estava numa idade em que a fala era uma série de berros ininteligíveis.
This essay is unintelligible.
Este ensaio é ininteligível.
That destroys the code and renders the information pretty much unintelligible.
Apenas começas a girar as moedas para a frente e para trás. Isso destrói o código e torna a informação ininteligível.
The fighter bombers strafed the ship with their cannons, dropped conventional ammunitions and napalm on the ship repeatedly from stem to stern. After the Mirages had done their work the ship was hit by medium bombers, they saw ( unintelligible ) carrying napalm and other ammunitions like White Phosphorus.
Também um dos pilotos israelenses fez declarações públicas dizendo que por 3 vezes, por rádio, se recusou a atacar o barco, dizendo claramente que era um navio americano, aliado, em águas internacionais.
That was all we saw. We didn't see anything else at all, and then, after that, a couple of seconds after that we were vacating down south ( unintelligible ).
Era um esquadrão militar o estava caçando, seguindo-o desde sua casa até à estação, matando-o, então, a sangue frio, assegurando de que ele estava morto.
[Mr. Power] Today we were running an exercise for a company ( unintelligible ) in the private sector and we sat everybody down in the city, 1000 people involved in the whole organization, but the crisis team
Os EUA sabem que o Iraque possui armas de destruição em massa. Saddam Hussein já tem 2 dos 3 componentes chaves para construir uma bomba nuclear.
( mostly unintelligible babbling ) He... he want...
Ele... Ele queria...
( unintelligible )
- Solte-me...
THAT'S IN THE CONSTELLATION OF [unintelligible].
Essa é a estrela Betelgeuse.
[Unintelligible].
Queremos ver ser feita justiça.
[Unintelligible]. Here's a key to your damn modesty.
Aqui está a chave da sua maldita modéstia.
Aboard the Chesterfield Road where [unintelligible].
Excelente, Sra. Hayes!
[UNINTELLIGIBLE]
Não importa.
( unintelligible )
Watson, por favor!
The lady was an actress that is true but it was no [unintelligible]
A jovem senhora era, de facto, actriz.
I love- - [Speeds Up, Unintelligible]
Eu adoro...
( unintelligible )... for adding an extra zero.
... por acrescentar um zero extra.