English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ U ] / Unknowns

Unknowns Çeviri Portekizce

82 parallel translation
Somebody told me you're putting on a show with unknowns.
Ouvi que estão montando um espectáculo com desconhecidos.
Miss Resnick, medical science still has many unknowns to explore.
Senhora Resnick, na medicina, ainda há muito por investigar.
And I'd want my Science Officer with me on something as unusual as this, but it is full of unknowns, and we can't risk both of us being off the ship.
E eu gostava de levar o meu Oficial de Ciências comigo. Mas há muitas incertezas e não podemos sair os dois da nave.
So many unknowns.
Há muitas incógnitas.
She's going to discuss it with Neelix, but... there are so many unknowns.
Ela irá discutir isso com Neelix, mas... há tantos coisas a saber.
There are too many unknowns to ensure success.
Há demasiadas incógnitas para garantir o êxito.
Five years out there dealing with unknowns like this.
Cinco anos lá fora lidando com desconhecidos como este.
You be the stars. Unknowns.
Vocês serão os astros.
Sir, given the unknowns we will face...
Senhor, dadas as incertezas que vamos enfrentar...
Amongst unknowns there are always overlooked geniuses.
Entre os desconhecidos há sempre génios ignorados.
In this perspective, victims nuclear fallout, if any, would be considered of the Unknowns the service of humanity.
Nesta visão, as casualidades serão vistas como soldados não identificados à serviço da humanidade.
She's going to discuss it with Neelix, but... there are so many unknowns.
Vai falar com o Neelix, mas... Há muitas incógnitas.
With a piece of engineering this complex with so many unknowns, could the unthinkable occur?
Com uma máquina tão complexa e tantas incógnitas, repetir-se-á a catástrofe?
- There's too many unknowns in there.
Há muitos factores desconhecidos lá dentro.
I mean, there's - there's too many unknowns.
Há muita coisa desconhecida.
There are too many unknowns.
Há muito que desconhecemos.
The longer we're in chaotic space, the longer we're exposed to these unknowns.
Quanto mais tempo dentro do espaço caótico, mais nos expomos ao desconhecido.
Washington is going with a bunch of unknowns.
A direcção de Washington apostou em ilustres desconhecidos.
20 "Unknowns" from some drug shoot-out.
Tenho 20 "desconhecidos" de um tiroteio.
The mother's prints... the father's prints... and a set of Unknowns.
As impressões da mãe... as do pai... - e de um desconhecido.
There are too many unknowns.
Há demasiadas incógnitas.
Ok. Separate out Paul... and then cross-reference the unknowns with the sample from the retainer. Let's do that.
Isola o do Paul e depois compara os outros dois com o aparelho da Jane.
Just the landlord and some unknowns on the saw.
Apenas do senhorio e umas desconhecidas na serra.
Okay, why don't you print the patrons, and I'll collect the unknowns.
Hmm. Ok, recolhe as impressões do patrão, eu fico com os desconhecidos.
There were some unknowns and some matches.
Havia alguns desconhecidos e alguns resultados.
But there are too many unknowns.
A sério. Mas existem muitas incógnitas.
- There's too many unknowns.
- Há muitas incógnitas.
They want only unknowns who haven't had any concerts or records and haven't been out of Cuba.
Eles só querem desconhecidos que não tenham dado qualquer concerto nem gravado discos e que não tenham saído de Cuba.
- Who cares if we're unknowns?
- O que interessa sermos desconhecidos?
Dozens of unknowns, none of which were in the system - no work cards, no prior crime.
Dezenas de desconhecidos, nenhum deles está no sistema, não têm cartões de trabalho, não têm cadastro...
This one has too many moving parts, too many unknowns.
Esta operação tem demasiadas incógnitas.
Yeah, I had Mandy run the unknowns from the original case against Hannah's prints.
Sim, disse à Mandy para testar os desconhecidos do caso original e compará-los com as impressões digitais da Hannah. Coincidem.
Mandy matched two prints off the photo that you gave to Dollar's street team to the unknowns that I found in the low rider.
A Mandy fez corresponder duas impressões, da fotografia que deste à equipa de rua do Dollar, aos desconhecidos que encontrei no bólide.
Algebraically speaking, there are too many unknowns.
Em termos algébricos, há muitas variáveis.
Too many unknowns.
Demasiadas incógnitas.
And the other contributors were Megan, Sheila, several unknowns, and everybody's favorite photography teacher, Diane Kentner.
Os outros dadores das várias combinações são a Megan, Sheila, várias anónimas e a professora de fotografia, Diane Kentner.
I've been going over the sensor data, but there's still too many unknowns.
Estive a ver os dados dos sensores mas há muita coisa desconhecida.
You Tube sensation A.D.D. have gone from total unknowns to a top - 10 album, a number one single and a sold-out tour in just three short months.
A sensação do YouTube, os A.D.D., passaram de completos desconhecidos a um álbum no Top 10, um single número um e uma tournée esgotada em apenas três meses.
There's a set of unknowns both on the truck and on the, uh... electro-love machine.
Ainda não sabemos tudo, nem sobre a carrinha, nem sobre a máquina eléctrica do amor.
Of course, as with any new... therapeutic technology, there are variables and--and unknowns... among them, conflicts between the client's expectations and the--the still unknown limits of the technology,
Claro, como acontece com qualquer nova... Tecnologia terapêutica, existem variáveis e incógnitas. Entre elas, o conflito entre a expectativa do cliente e os limites ainda desconhecidos da tecnologia,
Agent Walker, there are unknowns moving on your position.
Agente Walker, Tenho movimentos estranhos na tua posição.
I think the Tomb of the Unknowns is around here somewhere.
Acho que o Túmulo do Soldado Desconhecido está algures por aí.
There's a lot of unknowns...
Existem muitas incertezas...
Then I see two unknowns.
E então vejo duas desconhecidas.
Two unknowns to identify.
Dois desconhecidos para identificar.
You know, unknowns.
Desconhecidos.
Not when we're walking into a location full of unknowns.
Não quando vamos para um local cheio de desconhecidos.
Keith, with all the risks... and all the unknowns, why are you doing this?
com todos os riscos... Por que você está fazendo isso?
Most came back to our victim Ben Fowler, a few unknowns, but we did get one hit in the system :
A maioria vieram de Ben Fowler, e algumas desconhecidas, mas conseguimos uma no sistema :
There are too many unknowns.
Existem demasiadas incertezas.
There's a lot of unknowns.
Há muitas incógnitas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]