English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ U ] / Unload

Unload Çeviri Portekizce

869 parallel translation
No. I want to stay here with Davey and watch them unload.
Quero ficar com David para ver cómo descarregam os cavalos.
Where is he going to unload it?
Onde vai escondê-las?
You gotta unload.
Têm de descarregar.
Unload?
Descarregar?
You'll have to get out while we unload for inspection.
Têm de sair para descarregarmos as coisas para inspecção.
Rosasharn and me will unload the truck.
Eu e a Rosasharn descarregamos a camioneta.
All right, folks, unload and give us a push.
Tudo bem, pessoal, Vamos descer e empurrar.
TED : All right, folks, unload and give us a push.
Tudo bem, gente, desçamos e empurremos.
Don't unload.
Não descarregues.
But if you ever do want to unload your troubles... remember what I said about these broad shoulders of mine.
Mas se alguma vez quiseres desabafar, lembra-te do que te disse sobre os meus ombros largos.
- You unload them pack horses.
Descarrega os cavalos.
They unload the stuff right away.
Os ladrões descarregam ali as bicicletas rapidamente.
Unload that wagon.
Muito bem, Bill. Descarregue o vagão.
We unload. Then what?
E depois?
Unload the ballast.
Solta o lastro.
Unload the stuff.
Descarrega as coisas!
I'm helping him unload.
Estou ajudando-o a descarregá-las.
[The wounded man only had the strength to unload the weight... ] [... he had on his conscience.]
O ferido só teve forças para descarregar o fardo... que tinha na sua consciência.
How much did you unload it for while I was inside?
Quantos depenaste enquanto eu estive preso?
Where do we unload?
Onde descarregamos?
Suppose you come out and help the fellas unload this stuff?
E se ajudasses o pessoal a descarregar?
Now the trucks will disperse in both directions... and unload about a thousand yards apart.
Os camiões vão andar em ambas as direcções... e descarregarão o material a mil metros um dos outros.
Help me unload this stuff.
Ajuda-me a levar isto!
We'll help you unload.
Vamos ajudá-lo a descarregar.
There's nothing to unload.
Não há nada para descarregar.
We're going to unload everything and take every man who can travel.
Vamos descarregar tudo e levar todos que puderem viajar.
Unload all the carts.
Descarreguem as carroças.
Unload the cart.
Descarreguem a carroça.
Unload this cart completely.
Esvaziem a carroça.
Then we can unload every plot in the park.
Livramo-nos de todos os lotes.
We'll unload here.
Desçamos aqui.
Unload and holster your weapon.
Baixe o coldre e tua arma.
If you just sit in the shade, old Frenchy will unload the wagon.
Sente-se na sombra. O velho Frenchy vai descarregar a carroça.
Adam and the other boys will unload that lumber right where you want it.
O Adam e os rapazes vão descarregar a madeira onde quiser.
All right, come on. Let's unload the wagon.
Vá, vamos descarregar a carroça.
I want a legitimate freighter... with legal registry and real cargo we can unload here in Cyprus.
Quero um cargueiro legalizado... com registo legal e uma carga autêntica que podemos descarregar aqui em Chipre.
Now get outta here and take that wagon down to the sluice boxes and unload it, - like you shoulda done yesterday!
Agora, saia daqui e leve essa carreta às mesas de lavar e descarrega-a... como devia tê-lo feito ontem.
I think if you saw a chance to get out from under, you'd unload this place.
Se tivesse hipótese de se escapar, livrava-se deste sítio.
First thing we've got to do is to unload the raft.
A primeira coisa a fazer é descarregar a jangada.
Help me to unload.
Ajuda-me a descarregar.
Let's unload the goats.
Descarreguemos as cabras.
Unload the crate and grab those lines.
Descarreguem o caixote e segurem as cordas.
Hey, Homer, if you want to unload anything, feel free to dump it right in my foxhole.
Homer, se quiseres livrar-te dalguma coisa, podes fazê-lo na minha trincheira.
Will you stop yakking and help us unload?
Podes calar a boca e ajudar a descarregar?
And then you can unload Nino.
E depois prenda Nino...
Now go. Unload Nino.
Agora, vá... cuidar de Nino.
- And unload my baggage, please.
- E descarregue a minha bagagem, por favor.
Sinclair, you'll unload that wagon.
Sinclair, descarregue o vagão.
Anything you want to unload?
Alguma coisa que queiras desabafar?
This be where they always unload :
Aqui é onde sempre desembarcam.
It won't unload gold in Bombay.
Não pensava ver-te de novo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]