Unpardonable Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Of all the childish, thoroughly unpardonable impertinences...
Por todas as impertinências infantis, absolutamente imperdoáveis!
- In a subject, it's quite unpardonable.
Para um subalterno, é quase imperdoável.
Sylvia, your conduct in front of Lord and Lady Montrose was unpardonable.
Sylvia, a tua conduta na frente do Senhor e da Senhora Montrose são imperdoáveis.
In 1820 I committed the unpardonable sin of resigning my commission in the Guards.
Em 1820, cometi o imperdoável pecado de me demitir do posto na Guarda Real.
- "which would be unpardonable in a lady."
- "... coisa imperdoável numa senhora. "
But not base or unpardonable faults.
Mas não eram defeitos ignóbeis nem imperdoáveis.
If we do not pray, in private, it is an unpardonable sin.
Se não rezarmos, em privado, é um pecado imperdoável.
I'm afraid I used unpardonable language.
Eu receio ter usado uma linguagem imprópria.
Now, I support Ruth Roper when she says her daughter fears for her life because she asked the unpardonable question, "Where is the money?"
Agora, estou com a Ruth Roper quando ela diz que a filha dela teme pela vida. ... Porque ela fez uma pergunta imperdoável : "Onde está o dinheiro?"
My behaviour at the time was unpardonable.
O meu comportamento consigo foi imperdoável.
Perhaps I didn't always love him as well as I do now. But... in such cases as these a good memory is unpardonable.
Talvez não o tenha amado sempre como o amo agora, mas, nestes casos, uma boa memória é imperdoável.
The Eltons are unpardonable.
Os Elton são imperdoáveis.
I'm so unpardonable happy here, away from all of them, all of that.
Sou tão feliz aqui, longe deles, de tudo aquilo.
I must apologize for my young colleague, Mr. Corso that was unpardonable of him.
Peço desculpa pelo meu jovem colega, Sr. Corso. Foi imperdoável.
that are unpardonable, errors that demand to be severely punished.
Estou ciente de ter cometido crimes graves e imperdoáveis, erros que justificam uma punição severa.
It was an unpardonable error.
Cometi um erro imperdoável.
" So our lives are difficult, and perhaps unpardonable,
"As nossas vidas são difíceis e talvez imperdoáveis..."
Because I commit the one unpardonable sin.
Porque cometi o único pecado imperdoável.
It was an unpardonable sin against God and our Holy Church in whose name these two great and noble men died.
Foi um pecado imperdoável contra Deus e contra a Santa Igreja, em cujo nome morreram esses dois grandes e nobres homens.
You'll be punished for your unpardonable sin.
Serás castigado pelo teu pecado imperdoável.
The only unpardonable sin is to believe God cannot forgive you.
O único pecado imperdoável é acreditar que Deus não nos perdoa.
I know he's committed the unpardonable crime of making a lot of money, but perhaps in spite of his talent, hard work, and enormous accomplishments, he's still a decent guy.
Eu sei que ele cometeu o imperdoável crime de ganhar muito dinheiro, mas talvez apesar do seu talento, trabalho árduo, e enormes realizações, ele ainda assim seja um tipo decente.
He is unpardonable.
Ele é irrepreensível.
A discreet club in the Financial District where the unpardonable do the unspeakable with the unmentionable.
Uma discoteca na zona financeira onde os imperdoáveis fazem coisas indescritíveis com os imensionáveis.