Unpolluted Çeviri Portekizce
17 parallel translation
And from her fair and unpolluted flesh may violets spring.
E oxalá que da sua formosa carne sem mácula nasçam violetas.
Breathe the unpolluted air of the high desert.
Respire o ar despoluído do deserto profundo.
Just about the last wild, untamed, unpolluted, unfucked-up river in the South.
É o último não poluído, original selvagem.. intocado rio no Sul.
Lay her in the earth. And from her fair and unpolluted flesh may violets spring.
Colocai-a na terra... e que sua bela e imaculada carne brotem fragrantes violetas!
What a blast to have a virgin's unpolluted body again!
Que bom que é ver-me outra vez no corpo de uma virgem!
Here, a team of scientists and investors... led by Dr. Noah Faulkner, has come together... to create the first space station on Earth- - a self-contained world, a pure environment... unspoiled, unpolluted... a world that no longer exists outside.
Cientistas e investidores chefiados pelo Dr. Noah Faulkner, juntaram-se para criar a primeira estação espacial na Terra. Um mundo autossuficiente. Um ambiente puro, intacto e impoluto.
And from her fair and unpolluted flesh... Ophelia. May violets spring.
Ponde-a na terra que de sua carne pura e não manchada Ofélia violetas nascerão.
That was the one unpolluted part of my divorce.
Essa é a parte não poluída do meu divórcio. Nenhum filho.
I had a clear conscience, unpolluted by sin.
Tinha uma consciência limpa. Uma pessoa não contaminada.
Increase the amount of groundwater, keep the unpolluted waters clean and clean up the polluted waters, and decrease our own personal use.
Americanos usam 273 litros de água diariamente. Isso é cinco vezes mais do que qualquer Europeu. Agora, quando escovam os dentes, deixam a torneira aberta?
It's unpolluted.
É puro.
Your openness, your unpolluted mind.
A sua franqueza, a sua consciência imaculada.
Ah, smell that unpolluted air!
Ah, cheirem este ar não poluído!
I can't face doing the weather in this completely unadulterated, unpolluted state.
Não consigo fazer a meteorologia neste estado não adulterado e não poluído.
It's completely unpolluted.
Não tem poluição.
And from her fair and unpolluted flesh may violets spring!
Que de sua bela e imaculada carne brotem fragrantes violetas.