Unsecured Çeviri Portekizce
86 parallel translation
We carry more unsecured paper than any other institution in the city.
Temos mais promissòrias do que qualquer instituiçäo da cidade.
Miss Caldera, the house would like to have a word with you regarding your unsecured marker.
Srta. Caldera! gostaríamos de lhe falar sobre sua falta de aval.
That's an unsecured area. They can access the whole ship.
É uma área não selada que dá acesso a todo o vaso.
Do not pursue hostile parties into unsecured areas.
E não sigam inimigos para zonas do navio não controladas por nós.
I have this thing about unsecured lines.
Tenho esta coisa com as linhas inseguras.
Am I not accustomed to a quarter on unsecured loans?
São termos que não aceito.
- He puts a kid in an unsecured news chopper and the hospital's gonna give him an award!
- Põe um miúdo num helicóptero da televisão e o hospital vai dar-lhe um prémio!
What I can't figure out is why a man who deliberately set out to commit suicide... _.would leave the one entrance to the room unsecured.
Não percebo por que é que um homem que quer cometer suicídio deixaria a entrada da sala aberta.
- Central Europe, unsecured.
- Europa Central, sem segurança.
You don't leave $ 5000 worth of worms unsecured, but they could freeze.
Não se deixa $ 5000 em minhocas, mas elas podem morrer de frio.
Then contact me on my cell. Oh, my God. Don't tell me we had this conversation on an unsecured line.
Não me digas que tivemos esta conversa numa linha não segura.
Look, I can't talk over an unsecured line.
Não posso falar nesta linha desprotegida.
I know a place for unsecured loans
Eu conheço um sítio onde não pedem garantia
Approaching entry point unsecured.
A chegar ao ponto de entrada, sem segurança.
The offender scans for unsecured wireless access and they just jump on it.
O "pirata" procura acessos sem fios desprotegidos e usa-os.
I cannot approve an unsecured line against someone with your history.
Não posso aprovar um crédito a alguém com o teu historial.
They sent the order over an unsecured line.
Uma linha não protegida.
"Unsecured items in an unlatched cabinet are a recipe for disaster." Didn't you read this?
"Itens inseguros numa cabine aberta são a receita para um desastre." Tu não leste isto?
I will not risk national security over an unsecured line.
Não vou por em risco a segurança nacional por causa duma linha insegura.
That airfield's unsecured.
O aeroporto não está seguro.
Why don't I call Division and tell them about when you left the Jarvis firewall unsecured?
E se eu ligasse à Divisão a dizer que deixaste a firewall Jarvis desprotegida?
You know never to go through an unsecured door, ever.
Sabes que nunca deves passar por uma porta sem estar segura, nunca.
You know never to go through an unsecured door, ever.
Nunca deves passar por uma porta sem ela estar segura, nunca.
Rear door unsecured, what the hell's going on back there?
Porta traseira aberta, que droga está acontecendo aí?
You've already admitting to leaving your house unsecured.
Já admitiste ter deixado a tua casa sem segurança.
During that time, the vault and skeleton would be unsecured.
Durante esse tempo, a caixa-forte não foi vigiada.
Control, candidate unsecured.
Controlo, candidato não está seguro.
An MI6 case officer takes a strange girl from an embassy party back to his hotel room where he has an unsecured briefcase
Um agente do MI-6 leva para o quarto uma desconhecida que encontrou numa festa da embaixada, onde tinha códigos
I detected this audio transmission on an unsecured line.
Detectei uma transmissão áudio numa linha não protegida.
And you detected that on an unsecured line?
E detectaste isto numa linha não protegida?
I detected this audio transmission on an unsecured line.
Detectei esta transmissão áudio numa linha desprotegida.
- I detected this audio transmission on an unsecured line.
- Detectei uma transmissão áudio
Because that railing is unsecured.
- Porque o corrimão não é seguro.
Sarah, you've got an unsecured exit at 2 o'clock.
Sarah, tens uma saída sem segurança às duas horas.
There's only one unsecured.
Só há uma sem segurança.
And that the group responsible is in possession... of unsecured nuclear materials.
E o grupo responsável está na posse de material nuclear perigoso.
If anyone has access to unsecured stockpiles...
Se alguém tem acesso a reservas não protegidas...
There are unsecured nuclear materials in play.
Há materiais nucleares em jogo.
Just unsecured nuclear materials.
São só materiais nucleares à solta.
There are unsecured nuclear materials in play.
Há material nuclear em jogo.
Now, we believe he knows the location of the unsecured nuclear rods.
Pensamos que ele sabe onde está o material nuclear.
The call tracing software only works in an unsecured area.
O software de rastreamento só funciona em zonas não protegidas.
Found an unsecured node.
Encontrei uma rede desprotegida.
Unsecured.
Não seguro.
Your soldiers are courageous and brave, but they have to fight the natural tendency to start firing back from unsecured positions.
Os seus soldados são bravos e corajosos, mas eles têm que lutar contra a tendência natural de responderem aos tiros a partir de posições inseguras.
They left it unsecured.
Deixaram-no inseguro.
Yeah, that's my IP address, but it's unsecured, so I couldn't tell you who all uses the signal.
Sim, é o meu endereço IP, mas não tenho proteção, por isso, não lhes posso dizer quem usa o sinal.
Contacting me on an unsecured frequency?
A contactares numa frequência não segura?
Are you seriously considering going to an unsecured location?
Estás mesmo a pensar ir até um local inseguro?
I'm with you any place that's an unsecured area.
Vou consigo a qualquer sítio que seja uma área não segura.
Because the loans are unsecured by property, the challenge is to get the women to pay them back... but they do.
É um processo de aprendizagem, e no início é difícil, porque elas não estão habituadas a lidar com empréstimos.