Unshackled Çeviri Portekizce
12 parallel translation
So, Frederick is unshackled and free.
Frederick ficou livre e sem compromisso.
Let me guess. You unshackled him.
E tiraste-lhe as algemas?
If you want to be unshackled, you might think about showing Krem here a little more respect.
Se querem que os liberte, podiam mostrar ao Krem um pouco mais de respeito.
"We are free men, unshackled by your barbarous laws."
"Somos homens livres, libertos das vossas leis bárbaras."
Unshackled... barbarous laws... 10 years ago, that exact same phrase was in a letter written by a guy named Winston, no.
Libertos... leis bárbaras... Há 10 anos, essa mesma frase estava numa carta, escrita por um homem chamado Winston, não.
One day, when he was unshackled to go to the toilet, he tried to escape.
Um dia, enquanto estava desacorrentado para ir à casa de banho, tentou fugir.
When the Red Cross toured Bagram, the sleep deprivation chart was erased. And the prisoners were unshackled.
Quando a Cruz Vermelha visitava Bagram, o quadro com o horário, de privação do sono apagava-se, e aos prisioneiros, tiravam-se as correntes.
These kids have been touched, they're unshackled.
Essas crianças têm sido tocadas, elas estão separadas.
They must be left unshackled, free to roam the earth.
Devem viver livremente na Terra.
The count ordered that his wife be unshackled at once.
O conde ordenou que a sua esposa fosse libertada de imediato.
but I was given a reprieve, and it was only once I was unshackled from a life that didn't want me that I found my true family.
mas foi-me dada uma segunda oportunidade, e só quando me vi longe de uma vida que não me queria que encontrei a minha verdadeira família.
- And be set free, unshackled, free to do the Lord's work. - Hallelujah.
- Aleluia.