English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ U ] / Unsinkable

Unsinkable Çeviri Portekizce

30 parallel translation
Nothing was said about the unsinkable Bauzon-Montrieux?
Não falou nada sobre o fim da emissão desse inatacável Bauzon-Montrieux?
The Unsinkable Sadruddin Mahabaradad.
"O inafundável Sadruddin Mahabaradad".
We have built a great boat. An unsinkable boat! A boat that will carry us far.
Trouxemos um bote, que levará os guaxinins de Tama à grandeza.
So this is the ship they say is unsinkable.
Este é o navio que dizem que é inafundável.
It is unsinkable.
É inafundável.
History would call her the Unsinkable Molly Brown.
A história iria chamar-lhe a Inafundável Molly Brown.
It's a waste of deck space as it is in an unsinkable ship.
Já é um desperdício de espaço, num navio inafundável.
Make her unsinkable.
Torná-lo inafundável.
And the ship was designed to be as unsinkable as they could.
Não se faziam insubmersíveis, na época.
With all of this combination of safety factors, she was considered virtually unsinkable.
Todas estas medidas de segurança combinadas, faziam-no julgar insubmersível.
I'm like the Yamato, unsinkable.
Sou como o Yamato, impossível de afundar.
- Unsinkable?
- É "inafundável"?
I was on board another ship they said was unsinkable.
Eu estive a bordo de outro navio que era "inafundável".
It was 1997, and Titanic was proving unsinkable at the box office...
Foi em 1997, e o Titanic provava ser imbatível nas bilheteiras...
She is another... "unsinkable" ship that went down in 1956.
Esta é outra... o barco "inafundável" que naufragou em 1956.
" It's absolutely unsinkable.
É inafundável! "
But the gecko is unsinkable.
Mas a lagartixa não se afunda.
But it was made to be unsinkable.
Mas foi construído para não afundar.
Oh, the unsinkable Ginny Flynn.
A impossível Ginny Flynn.
I thought it was supposed to be unsinkable.
Achei que era "inafundável".
Every mountain is unclimbable until someone climbs it, so every ship is unsinkable until it sinks.
Toda a montanha é "inescalável" até alguém a escalar, tal como todo o navio é "inafundável" até afundar.
"My dear Mrs. Astor. " My love for you is as unsinkable as this land ship " and as brilliant as this stone.
" Minha querida Sra. Astor, o meu amor por si é tão inafundável como este navio terrestre e tão brilhante como esta pedra.
It is un-unsinkable.
É impossível não afundar.
"Unsinkable" by Debbie Reynolds?
"Unsinkable" de Debbie Reynolds?
Now, you can help me, or your book can be the next contestant on Toilet Explorer, and I'm guessing it's really not that unsinkable.
Ou me ajudas, ou o teu livro vai ser o próximo a ir ao "Explorador de Sanitas", e aposto que ele não é assim tão "inafundável".
Unsinkable, or so they say.
Soube que é inafundável.
All ships are unsinkable, Jan.
Todo navio é inafundável, Jan.
They told him it was unsinkable.
Eles disseram-lhe que era inafundável.
USS UNSINKABLE
INAFUNDÁVEL
Well, the unsinkable Miss Clark.
A invencível Srta. Clark.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]