English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ U ] / Unsuccessful

Unsuccessful Çeviri Portekizce

266 parallel translation
I've been so unsuccessful in disposing these other lots that I'll give a half a pound of tea with every lot I sell.
Tive tão pouco êxito em colocar todos estes lotes que vou-lhes dar 200 gramas de chá por cada lote vendido.
So far I've been unsuccessful in persuading mine to bloom by moonlight, or any other kind of light.
Até agora não consegui... que floresçam com o luar ou... com qualquer outra fonte de luz.
It hurts you watching me drunk and unsuccessful, right?
É duro ver que fracassei e bêbado, não é?
You all came to this camp as a punishment, because you have made attempts, repeated and unsuccessful attempts... to escape from other camps for prisoners of war.
Todos vieram para este Campo como punição. Aqueles que tentarem fugir, repetindo várias tentativas falhadas... vieram de outros Campos como prisioneiros de guerra.
The attempt was unsuccessful?
A sua tentativa não teve sucesso?
You may inform your client that you have been signally unsuccessful.
Pode informar a sua cliente que não foi bem sucedido.
I tried to contact Miss Cartwright, but was unsuccessful.
Tentei entrar em contato com Miss Cartwright, mas não consegui.
Well, as a matter of fact, you're looking at the most unsuccessful prospector that ever blistered his hands on a pick handle.
Na verdade, está a ver o prospector com menos êxito dos que alguma vez com a picareta encheram as mãos de bolhas.
Every attempt to contact Luna 3 has been unsuccessful.
Toda tentativa de contato com Luna 3 tem sido inútil.
That's how they explained the mutated births- - unsuccessful experiments passed on... from generation to generation, carried in the blood.
É assim que eles explicam os mutantes... experimentos mal sucedidos, transmitidos... de uma generação para outra, através do sangue.
I'd been... I'd been engaged in an unsuccessful business speculation.
Participei de uma empreitada comercial que não teve êxito.
Although this was a unsuccessful war.
Apesar disso foi uma guerra vencida.
If the vote is unsuccessful then the papers are burned with wet straw and the smoke from the chapel will be black.
Se a votação não for bem sucedida os papéis serão queimados com palha molhada e o fumo da capela será negro.
Yet our attempts to contact the station's personnel have been, so far, unsuccessful.
Mas as tentativas de contacto do pessoal foram, até agora, em vão.
Of two unsuccessful...
- Adesivos para madeira...
Maybe unsuccessful.
Talvez azarado.
All unsuccessful Orion missions end in suicide.
Todas missoes orionídeas fracassadas terminam em suicídio.
'It was after a number of unsuccessful attempts'to enter the space warp'that we realised our co-ordinates were wrong.
Só após várias tentativas falhadas de entrar na deformação espacial é que percebemos que as nossas coordenadas estavam erradas.
The cars are all in a group, the half-cab tries to overtake an unsuccessful attempt!
Os carros estão agora num grupo só a metade do táxi está a tentar recolar. Tentativa sem sucesso.
We tried to establish radio contract, contact with the spacecraft an we were unsuccessful.
Tentàmos estabelecer contacto via rádio com a nave e nâo foi possìveI.
Because it's been monumentally unsuccessful so far.
Porque tem sido monumentalmente um insucesso até agora.
Modeling, dancing, secretary I almost became an unsuccessful fashion designer,... when this letter arrived announcing the inheritance...
Modelo, bailarina, secretária... Estava quase fracassando como desenhista de moda quando chegou a carta anunciando a herança.
A stunt that has been attempted dozens of times... by various driving legends, and they've all been unsuccessful.
Uma acrobacia que já várias lendas da condução tentaram executar dúzias de vezes mas sem sucesso.
Our divorce was unsuccessful, wasn't it?
Temos de dizer que a nossa separação foi um fracasso.
I see also that you just recovered from a very unsuccessful nose job.
E estás a recuperar de uma má operação cirúrgica.
Sometimes I feel I'm not a real person, but a bird or an animal in unsuccessful human guise.
Às vezes eu sinto que eu não sou uma pessoa real mas um pássaro ou um animal em um corpo deformado.
All efforts, including Sasha's, to locate her proved unsuccessful.
Todos os esforços, incluindo os de Sasha, para a conseguir localizar, foram infrutiferos.
Unsuccessful.
Sem êxito.
Remember Arthur, who was unsuccessful in preventing you from seeing my wife.
O Arthur não conseguiu evitar que você se encontrasse com a minha mulher.
WHERE DO YOU SUGGEST I HIDE IT? IT IS UP TO YOU, VON SMALLHAUSEN. AND IF YOU ARE UNSUCCESSFUL,
Isso é contigo, Von Smallhausen, e se falhares, chumbas também no teste de esconder a máquina fotográfica.
Shahaiahan is dead but he left a model of Taj Mahal for such Romeos to present to their unsuccessful love.
Shahaiahan está morto mas ele deixou um modelo do Taj Mahal para alguns Romeos como presentes para seus amores inacessiveis.
Was it still unsuccessful?
Ainda não teve êxito?
I can, however, make a note of your unsuccessful attempt at bribery.
No entanto, posso registar a sua tentativa de suborno.
I abandoned my unsuccessful attempt to design an engine, and, like the English hero, Dick Whittington, went south to Cambridge to study philosophy with Bertrand Russell.
Abandonei meu intento de desenhar um motor, e, como o herói inglês Dick Whittington, fui para o sul, para Cambridge, estudar filosofia...
I have tried other stimuli, but they have been unsuccessful.
Eu tentei outros estímulos, mas foram sem sucesso.
Although our marriage was unsuccessful,
Embora o nosso casamento não tenha sido bem-sucedido...
Lithotripsy unsuccessful, paged Urology.
A litotripsia falhou, chamei a Urologia.
So far we have been unsuccessful in all our attempts to either explain or combat this phenomenon, and according to my calculations, the space we are currently occupying will implode in approximately three minutes, 17 seconds.
Até agora, não tivemos sucesso em todas as nossas tentativas de explicar ou combater este fenómeno. E de acordo com meus cálculos, o espaço que estamos actualmente ocupando irá implodir em aproximadamente 3 minutos e 17 segundos.
BJ is on her second week of suicide watch after an unsuccessful attempt to abort her son.
A BJ está na segunda semana de vigilância suicida após uma tentativa falhada para abortar o seu filho.
We have tried to restore power... to the bridge and weapons systems... but we have been unsuccessful.
Tentamos restaurar a energia na ponte e o sistema de armas Sem sucesso.
Since Mr. Olsen has been so spectacularly unsuccessful in finding out what they know bring them in.
Olsen foi tão fantasticamente incapaz de descobrir o que eles sabem trá-los até mim.
Tom stuck it in the mailbox after an unsuccessful attempt to return it to you in the parking lot last night.
O Tom meteu-a no correio. Depois de ter tentado devolver-ta no estacionamento. - Falaste com ele?
I regret to inform you that I have been unsuccessful.
Lamento informar que não tive sucesso.
Since my first 11 attempts at this experiment proved unsuccessful... this will be my last opportunity... being as the idiots at the Pentagon... will be shutting this place down completely come Monday morning.
Visto que as minhas primeiras 11 tentativas desta experiência provaram-se mal sucedidas, esta será a minha última oportunidade... sendo que os idiotas do Pentágono, irão fechar completamente este lugar na manhã de segunda-feira.
Since my first 11 attempts at this experiment proved unsuccessful... this will be my last opportunity... being as the idiots at the Pentagon... will be shutting this place down completely come Monday morning.
Visto que as minhas primeiras 11 tentativas desta experiência provaram-se mal sucedidas, esta será minha última oportunidade... sendo que os idiotas do Pentágono... irão fechar completamente este lugar na manhã de segunda-feira.
My partner and I... tried to contact her about the case... but we were unsuccessful in our attempts.
O meu parceiro e eu tentámos contactá-la por causa do caso mas não tivemos sucesso nas nossas tentativas.
So why don't I demonstrate for you... why other people in the past have been so unsuccessful?
Posso até demonstrar-vos, por que no passado houve tantos malogros.
Now, it usually followed an unsuccessful attempt by the victim to reach, and return from, the spirit world.
Mas isto era sempre no seguimento da vítima ter tentado sem sucesso, alcançar e voltar do mundo dos espíritos.
I regret to inform you that I have been unsuccessful.
Lamento informá-la de que não obtive sucesso.
We were unsuccessful.
Não tivemos sucesso.
My suicide attempt was unsuccessful.
Tentei suicidar-me e falhei

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]