English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ U ] / Unwrap

Unwrap Çeviri Portekizce

120 parallel translation
Well, when we came to unwrap the girl herself...
Quando começámos a remover a mortalha da rapariga...
Suppose you unwrap them, huh?
Podem desembrulhá-los?
Don't unwrap it.
Não o desenrole.
Let's unwrap it.
Vamos desembrulhá-lo.
Search him, unwrap his hand.
Revista-o, desenrola a mão dele.
Help me unwrap the present?
Ajudas-me a desembrulhar a prenda?
I had to unwrap it didn't I?
Tive que desfiá-la, não tive?
Want to unwrap him, Ross?
Desembrulhe-o, Russ.
We've found Charlie's gift. Now all we've got to do is unwrap it.
Encontrámos o presente do Charlie, agora temos de o desembrulhar.
- I'll unwrap it.
- Eu desenrolo-a.
Come unwrap your Christmas present.
Vem desembrulhar o teu presente de Natal.
You're going to unwrap it?
Tu vais abrir isso?
Unwrap it.
Desembrulha-o.
- Yeah. Unwrap it, let's see.
Destape isso, deixe ver.
Barn, you gotta unwrap the plastic before you smoke these.
Barn, tens de tirar o plástico antes de fumares isso.
One of those rebels who thinks that everything and everyone should stop once a year just to raise a glass...,... eat a goose, unwrap gifts.
Uma daquelas rebeldes que que pensam que tudo e todos deveriam parar uma vez por ano para levantar um copo, comer peru, e desembrulhar prendas!
Want me to unwrap it for you?
Queres que o desembrulhe?
The package people, do not unwrap yourselves.
Pessoas-embrulho, não tirem o papel.
I repeat, do not unwrap yourselves.
Repito, não tirem o papel.
You unwrap yourself, you are out of my parade.
Se o fizerem, saem da parada.
Salem unwrap his presents again?
O Salem desembrulhou os presentes outra vez?
I've still got these to unwrap.
Ainda tenho estes por Desembrulhar.
Well, the other day, I saw him unwrap his bandage and hit his hand repeatedly against the sink deliberately causing it to bleed.
O outro dia o vi tirá-la atadura e golpeá-la mão repetidamente contra a pileta causando deliberadamente que sangrasse.
If you think you may need a lozenge may we suggest that now would be the time to unwrap it as opposed to during the performance.
Se precisarem de rebuçados para a tosse pedimos que os comam agora e não durante o espectáculo.
Well, that'll teach'em to unwrap butterscotch during the overture.
Bem, isso deve ensina-los a desembrulhar rebuçados durante a abertura da peça.
Can't wait to unwrap it.
Não posso esperar para desembrulhá-lo.
Let's unwrap the Beemer.
Vamos desembrulhar o BMW.
I need you to unwrap it... and pound it into small strips no more than 1 mm thick.
Preciso que o desbastes, para conseguir pequenas tiras, que não passem de um milímetro de espessura.
So I unwrap the paper... and there she is... with her head held high and her ears perked up.
Então desembrulhei o papel... e lá estava ela... com a cabeça erguida e as orelhas empinadas.
Who wants to unwrap... some of this semi-sweet chocolate?
Quem quer desembrulhar este chocolate semi-amargo?
- Unwrap your legs.
- Descruza as tuas pernas.
Unwrap your legs!
Descruza as tuas pernas!
Now as I unwrap... I want you to keep your eyes open.
Enquanto tiro as vendas, mantém os olhos abertos.
- You'll have to unwrap it.
Tens de desembrulhar.
Help me unwrap it.
Ajuda-me a abri-la.
You know, he was watching me unwrap it.
Estás a ver, ele a ver-me desembrulhá-lo.
11 : 04 p.m. "Lazlo" and CMS unwrap presents.
"'LAZLO'E CMS DESEMBRULHAM PRESENTES, "
"Lazlo" and CMS unwrap presents, then presumably have intercourse.
'Lazlo'e CMS desembrulham presentes. Depois, provavelmente, terão relações sexuais.
And now I know... the only man that deserves to unwrap the gift is my husband. Aw.
E agora sei que o único homem que merece desembrulhar o presente é o meu marido.
You got a candy you can unwrap in a movie theater.
Tens um doce para desembrulhar no cinema.
We'll unwrap t for securty reasons.
Mas vamos desembrulhá-la por questão de segurança.
Well, let's unwrap it.
Bem, vamos desembrulhá-lo.
If you could unwrap the atmosphere from the surface of the Earth and put it all into a ball, this is what it would look like.
Se conseguíssemos remover a atmosfera da superfície da Terra e condensá-la numa bola, seria este o seu aspecto.
# Take me home and then unwrap me #
Leva-me para casa e desembrulha-me.
Unwrap the meat first.
- Podes tirar já a carne.
- How to unwrap my closet?
- Como desempacotar o meu armário?
Please, you don't have to unwrap that. Yes!
- Não têm de desembrulhar...
I'll unwrap you.
- Max. - Sim, chefe?
I want you to unwrap it.
Quero que o abras.
- Let me unwrap these.
- Vou desembrulhar isto.
We just gotta unwrap it.
Só temos de desembrulhá-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]