Urich Çeviri Portekizce
38 parallel translation
And 11 with Robert Urich.
E 11 com o Robert Urich.
I'm Urich.
Sou o Urich.
You're wastin'your time, Urich.
Está a perder o seu tempo, Urich.
Come on, Urich. Stop bustin'my...
Vá lá, Ulrich, pare de me...
It's Ben Urich, it's the reporter from the Post.
O Ben Urich o repórter do The Post.
Ben Urich. Nice to meet you.
Ben Urich, prazer em conhecê-lo.
What do you want, Urich?
- O quê quer, Urich?
- It's me, Ben Urich.
- É o Ben Urich.
You know me, Urich. It's always good.
Tu conheces-me, Urich É sempre em grande.
- Give me a break, Urich.
- Dê-me um tempo, Urich.
I was Robert Urich's driving double.
Fui o "duplo" do Robert Urich nas cenas de carro.
I was Robert Urich's driving double.
Fui duplo do Robert Ulrich.
Thought you'd forgotten about me, Urich.
Pensava que te tinhas esquecido de mim, Urich.
So the file you illegally removed from the premises of Union Allied wasn't the same one Mr. Urich refers to in this?
Então o ficheiro removido ilegalmente da Union Allied não era o mesmo ao qual o sr. Urich se refere?
Excuse me, Mr. Urich?
Com licença, sr. Urich?
What ever happened to that reporter, Mr. Urich?
O que aconteceu a esse repórter, Sr. Urich?
You see me talking here, Urich?
Não me vês a falar, Urich?
It's Ben Urich.
É o Ben Urich.
How's it feel, Urich, knowing that your day's passed?
Como é que se sente, Urich, ao saber que o seu auge já lá vai?
How many times, Urich?
Quantas vezes, Urich?
Ben Urich, from the Bulletin.
Ben Urich, do Bulletin.
Ben Urich, Matt Murdock.
Ben Urich, Matt Murdock.
Your name is Ben Urich... and you are a reporter.
Tu chamas-te Ben Urich e és jornalista.
I don't know, Ben Urich... I think your best work is still ahead.
Não sei, Ben Urich, acho que o teu melhor trabalho ainda está para vir.
The world needs Ben Urich to tell the truth... any way he can.
O mundo precisa que Ben Urich conte a verdade... como ele conseguir.
Well, I... I promise that I'll be honest with you, Mr. Urich.
Bem... prometo que serei honesto consigo, sr. Urich.
But this is my mother... that you brought into this, Mr. Urich.
Mas esta é a minha mãe... que envoleu nisto, sr. Urich.
And the man you were with, Mr. Urich, I'm guessing.
E o homem com quem estava, o Sr. Urich, imagino eu.
Ha... simply stated... you're going to convince Mr. Urich... that everything is fine... that you were wrong...
Para simplificar você vai convencer o Sr. Urich de que está tudo bem.
No, I think Mr. Urich will have that honor.
Acho que será o Sr. Urich a ter esse prazer.
Mrs. Urich?
Sra. Urich?
Mrs. Urich, I...
Sra. Urich, eu...
Ben Urich never got pushed into doing anything he didn't want to do.
Ben Urich nunca foi forçado a fazer algo que não queria.
- He was working with Ben Urich.
- Estava a trabalhar com o Ben Urich.
Not even Urich's.
Nem sequer do Urich.
Uh, nothing, I'm just thinking, uh, somewhere... Ben Urich is looking down, and just... getting a real kick out of all this.
Nada, estou só a pensar que, algures, o Ben Urich nos está a ver e a adorar isto.
Ben Urich, New York Post.
Ben Urich, do New York Post.