Uv Çeviri Portekizce
250 parallel translation
I know this'll nail down your theory that the scanned UV beam is superior to that single-pulse exposure.
Eu sei que isto vai provar a sua teoria de que o raio UV digitalizado é superior à exposição de impulso único.
I need the UV lenses and the tape for the video camera.
Preciso das lente UV e a fita para a câmara de vídeo.
UV's up a bit.
Os UV's subiram um pouco.
Number six, power up on the UV banks.
Número seis, ligar os bancos de UV.
We're complete on the lower UV banks. Ready for testing.
Estamos prontos para os testes de UV.
- Increase this UV.
- Aumente o UV.
UV rays are only the beginning.
Os raios UV foram só o início.
Like you, though, I've had problems with disintegration in UV light.
Como o senhor, tive problemas com a desintegração provocada pela luz UV.
Sure, it's possible that some animal... could have a carbon in its bloodstream... that could polymerize if exposed to air or UV rays.
É possível que um animal tenha carbono no fluxo sanguíneo... e que tenha polimerizado quando exposto ao ar ou raios UV.
UV's gonna be bad today.
Os ultravioletas vão estar beras.
This phosphorescence required no UV or infrared light?
A fosforescência exigia luz UV ou infravermelhos?
For a planet with a UV radiation as high as this one is supposed to have,... the plant life seems to be doing very well.
Para um planeta com uma radiação UV tão alta como este é suposto ter a vida vegetal parece estar a dar-se bem.
For a planet with a UV radiation as high as this, the plant life seems to be doing very well.
Para um planeta com uma radiação UV, a vegetação parece dar-se aqui muito bem.
Sometimes you can't see a tear close to the UV junction.
Às vezes, não se vê uma laceração perto da junção.
Uh... Let's get some UV units in the gate room.
Levem algumas unidades de UV para a sala do portal.
Bringing up the UV lights now.
A ligar as luzes UV agora.
UV...
U-V-A... é ultravioleta
I'll bag this and we need to do a UV on her stomach.
Vou selar estas. Precisamos de fazer um exame UV ao estômago dela.
We need to do a UV light and check for semen on her stomach.
Um exame UV, para vermos se tem sémen no estômago.
The tests on the alien microbes show that they are also vulnerable to UV radiation.
Os testes feitos aos micróbios alienígenas dizem que eles também são vulneráveis à radiação.
The MALP readings indicate a very low UV level.
O Malp indica um nível de UV muito baixo.
Yeah, the UV radiation's playing havoc with the signals.
As radiações UV estão a arruinar os sinais.
We have sprayed, UV'd...
Usamos spray, ultravioleta...
So the side that kissed up to the tin will fluoresce under UV.
O lado que ficou sobre o estanho fica fluorescente sob ultra-violetas.
Since you suckers don't like sunlight, we've modified the gun's entry light with a UV filter.
Já que vocês seus morcões não gostam da luz do sol, nós modificamos a luz de entrada da arma por um filtro UV. Se o abrem...
Pop it open- - instant UV light.
luz UV instantânea.
Listen to me. If you're under attack, use your UV lights.
Se tiveres a ser atacado, usa as tuas luzes UV.
If I can suss out the light source maybe I can make some sort of UV flash-bang grenade or something. It's been tried already.
Se eu conseguir extrair a fonte de luz, talvez consiga fazer tipo uma granada de luz UV, ou algo do género.
- Then toss your UV grenades. - Right on.
- Depois atirem as vossas granadas UV.
UV, infrared, throw everything you got at it.
Ultravioleta, infravermelho, use tudo que puder.
Now, basically, if you take a look right here, its surface is covered in microfilaments, which interpret the U.V. waves generated by its surroundings.
Basicamente, se olhares para aqui, a superfície está coberta com microfilamentos, que interpretam as ondas UV geradas pelo que está à sua volta.
Ultraviolet quotient is very high.
O quociente UV é muito elevado.
Depends on your UV exposure.
Depende da exposição aos raios UV.
Yeah, but with a concentrated burst of UV light instead of your standard hollow points.
Com uma carga de luz ultra violeta... invés do normal.
Over here, we, um- - we call this the UV Arc.
Aqui temos o... que apelidamos de Arco UV.
The two points are connected by a powerful UV laser- -
Os dois pontos são conectados a um poderoso laser UV...
Hey, you try getting a GPS locator, a Sat-Nav EchoStar and a UV spectrometer past Indonesian customs.
Tenta arranjar um GPS, um Sat-Nav EchoStar e um espectrómetro UV na candonga.
I turned the UV on her.
Apontei os raios U. V. Para ela.
UV light.
Luz UV.
The Health Department says that the UV count is extremely high, so if you want to soak up this amazing warm sunshine in November, you'd better protect yourself.
O Ministério da Saúde alertou também para o facto da medição dos raios ultravioleta estar muitíssimo elevada pelo que, ainda que queira aproveitar este sol espantoso... de final de Novembro, é melhor proteger-se.
Mom! UV index is very high today.
O índice ultra violeta está muito alto hoje.
Yeah, yeah, the UV light's definitely bringing out the bruises underneath the skin.
A luz ultravioleta está a revelar escoriações sob a pele.
I ran it under the UV light and out popped one of those invisible dry cleaner ID stamps, you know?
Passei a luz Ultra Violeta e apareceu-me um desses identificadores invisíveis das lavandarias.
UV's picking up something.
Os ultravioletas apanharam qualquer coisa.
Yeah, I got some gold metallo-cryptand, and it should bind with thallium and glow under UV light.
Sim, consegui um pouco de ouro metalizado, que deve reagir com o Tálio sobre luz UV.
UV longwave.
- UV de onda longa.
Under shortwave UV light, only real gemstones will glow.
Sob luz UV de onda curta, apenas as gemas verdadeiras brilham.
New UV blade is not working.
- O novo feixe de U.V. não funciona.
Use your UV lights.
Usa as tuas luzes UV. Eles não aguentam a luz.
UV's have a 10-second delay.
As UV têm um atraso de 10 segundos.
She died before she bruised. Hand me the UV, please.
Ela morresse antes de se ter magoado.