English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ V ] / Vagrant

Vagrant Çeviri Portekizce

107 parallel translation
Your Excellency, this vagrant hides his sins... behind the name of Honesty Nuttall.
Vossa Excelência, este vagabundo esconde os seus pecados... sob o nome de Honesty Nuttall.
- A vagrant, I think.
- Um vagabundo, acho eu...
- Vagrant, eh? - Mmm.
Uma vagabunda?
But all it takes to knock it over is a vagrant breeze, a vibration or a slight blow.
Mas tudo o que é preciso para a derrubar, é uma leve brisa, uma vibração ou um leve sopro.
- You ain't a vagrant?
- Não é um vagabundo?
"shamelessly raped by a vagrant."
"... vergonhosamente violada por um vagabundo. "
You're a vagrant!
És um mendigo!
He eats like a vagrant and dresses like a barber.
Come feito um andarilho e veste-se como um barbeiro.
I can see no reason at all to replace him with some vagrant, nameless, clownish... I can.
Não vejo porque haveria de substituí-lo por um vadio, sem nome, apalhaçado... Eu vejo.
- Vagrant.
- Eu não...
The charge is a serious one and you are a vagrant, an unknown.
É uma acusação séria. E o senhor é um vagabundo, um estranho.
Listen, I'm not a vagrant!
Não sou um vadio!
Mr. Tunstall's got a soft spot for runaways, derelicts, vagrant types.
O Sr. Tunstall sensibiliza-se com fugitivos, abandonados, todos os tipos.
You're a runaway derelict, scud bottom vagrant, ain't you, like the rest of us.
És um fugitivo, um vagabundo como nós. Saqueador talvez?
GOD DAMN VAGRANT!
- Andarilho!
I GOT YOU, YOU LITTLE VAGRANT! LET GO OF ME!
Eu dou-te, vadio!
They've arrested a vagrant in some unpronounceable village.
Prenderam um vagabundo numa aldeia qualquer com um nome impronunciável.
When in doubt, arrest a vagrant.
Na dúvida, prende-se sempre um vagabundo.
You look like a vagrant.
Pareces um vagabundo.
Of course I look like a vagrant.
Claro que pareço um vagabundo.
The tramp, who was not vagrant, it used to creeper to enter inside the house.
O vagabundo, que não era vagabundo, utilizou a trepadeira para entrar dentro de casa.
A vagrant ( tramp ).
Um vagabundo.
That "vagrant" could have a 10 thousand pounds necklace in his pocket.
Aquele "vagabundo" podia ter um colar de 10 mil libras no bolso.
A short time ago, a vagrant, our victim, was befriended and offered a lift.
Há pouco tempo atrás, um vagabundo, a nossa vítima, foi recolhida por um carro.
The wounds on the vagrant?
As feridas do vagabundo?
The vagrant from the office died from a knife wound severing the aorta.
O vagabundo do escritório morreu com uma navalha na aorta.
It's not hard to see why they mistook you for a vagrant.
Não é difícil perceber porque é que te confundiram com um vagabundo.
She's some kind of a vagrant.
É um bocado incerta.
Vagrant.
É um vagabundo.
Instead, he looks like a vagrant half the times.
Em vez disso, ele parece um vagabundo a maior parte do tempo.
Yeah. lt's probably a vagrant slept in the car.
Um vagabundo deve ter dormido no carro.
- A vagrant's best friend?
- O melhor amigo de um vagabundo?
This man is practically a vagrant.
Este homem é praticamente um vagabundo.
And how do you know she's not a vagrant or a thief?
E como sabes que ela não é vagabunda ou rouba coisas?
The vagrant guy.
O vadio.
A girl named chapelle, she deals out of a vagrant camp west of gramercy, she was through here trying to trade pre-rolled for some garden tools.
Uma mulher chamada Chapelle. Ele negoceia num campo aberto a oeste Gramercy. Passou por aqui querendo trocar pirrol por ferramentas de jardim.
For instance, if it wasn ´ t for that vagrant, we wouldn ´ t be here together now.
Pensando bem, se não fosse aquele arrumador de carros, a esta hora cada um estava para seu lado.
Calling me a professional vagrant.
Está a chamar-me vadio profissional?
Vagrant Mugen.
Vagabundo Mugen.
And vagrant ronin Jin.
e vagabundo errante Jin.
Vagrant Mugen!
Vagabundo Mugen!
And vagrant ronin Jin!
e vagabundo errante Jin!
That can be put more briefly - a vagrant.
O que pode ser dito resumidamente um vagabundo.
And why did you stir up... the people in the bazaar, you vagrant... talking about the truth, of which you have no notion?
E por que agitou... o povo do bazar, seu vagabundo, falando-lhes da verdade, da qual não tens a menor idéia?
Get to work, you vagrant.
Vai trabalhar, vagabundo.
To compel even the vagrant attentions of someone like my employer.
Para atrair as atenções de alguém como o meu patrão.
"Police seek help in identifying mystery vagrant."
"Polícia procura ajuda para identificar vagabundo misterioso"
Why don't you come forward and tell the police that you saw some vagrant lurking by my garage with a can of gasoline.
Por que não dizes à Polícia que viste um vagabundo na minha garagem com um bidão de gasolina.
She looks like a vagrant to me, and her brat.
Parece eu um vagabundo, sou sua crianaça.
One of the blues hauled in a vagrant a couple of hours ago.
Um dos agentes aprendeu isto a um vagabundo, há umas horas.
Neither will buying some Tokaj wine and leaning up against a wall in Grand Central pretending you're a vagrant.
Ninguém compra um vinho Tokaj, apoia-se numa parede no Grand Central a fingir que é um vagabundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]