Valerian Çeviri Portekizce
79 parallel translation
Yeah, maybe I should take some Valerian.
Sim, talvez eu deva ter algum Valerian.
Of the valerian? Two, sir, as you said.
- De vaIeriana 2, como ordenou.
There's a smell of valerian, which is harmless, but something must've been added.
Tem cheiro de valeriana que é inócua, mas acrescentaram algo.
When you took Mr Ratchett his valerian drops about 9 : 40 yesterday evening, was he already in bed?
Quando levou suas gotas de valeriana ao Sr. Ratchett cerca de 21 h40 ontem, ele já estava deitado?
To place the valerian drops within reach, sir.
Deixar as gotas a seu alcance, senhor.
He could have poisoned the valerian before bringing it to his master.
Pode envenenar a valeriana antes de Ievá-Ia a seu amo.
Which of you men calls himself Valerian?
Qual de vocês se chama Valerian?
Young Master Valerian,
Jovem mestre Valerian,
Valerian.
Valerian.
This is Valerian.
Esta é a Valerian.
Tried valerian root, melatonin, the Shopping Channel.
Tentei tomar valeriana, melatonina... e o canal de compras.
Commander, I just received word that a Valerian transport has requested permission to dock.
Comandante, acabo de ouvir que um transporte valeriano pediu permissão para atracar.
- Good. Then see to it that the Valerian ship is cleared for docking.
Então assegure-se de que a nave valeriana é autorizada a atracar.
Major, here's the information on the captain of the Valerian ship.
Major, aqui está a informação sobre o capitão da nave valeriana.
Deep Space 9, this is Valerian Vessel, Sherval Das.
Deep Space Nine, fala a nave valeriana Sherval Das.
Do you share my concern over this Valerian situation?
Está tão preocupado como eu com a situação valeriana?
I heard that Commander Sisko insisted on not interfering with the Valerian ship.
Soube que o Comandante Sisko está completamente contra a interferência com a nave valeriana.
Kira's locked down the Valerian ship and put half our systems under her control.
A Kira já arrestou a nave valeriana e pôs metade dos nossos sistemas sob controlo dela.
I need a few hours to free the Valerian ship. I've talked to their Captain.
Preciso de tempo para libertar a nave valeriana. Falei com o capitão deles.
One more security lockout to penetrate and the Valerian ship will be ready.
Só mais uma barreira de segurança e a nave valeriana estará pronta.
Kira must have set up a force field to stop us beaming onto the Valerian ship.
A Kira deve ter erguido um campo de forças para não entrarmos na nave valeriana.
Clear us a path to the Valerian ship.
Abra-nos caminho para a nave valeriana.
Valerian root tea.
Chá de Valerian.
This is Richard Valeriani reporting live for CNN from the French aircraft carrier Foch somewhere in the Mediterranean.
Aqui Richard Valerian, ao vivo para a CNN o porta-aviões francês Foch, algures no Mediterrâneo.
Chew some valerian root and get more exercise.
Mastigue raiz de valeriana e faça mais exercício.
Tried valerian root, melatonin, the Shopping Channel.
Tentei chá de valeriana, comprimidos e o canal de Televendas.
He ordered a Mr. Chow's takeout duck salad, an echinacea shake, and some valerian drops.
Pediu para entregarem salada de pato... refresco de Equinacea e gotinhas de Valeriana.
Valerian drops. Jesus.
Gotinhas de Valeriana.
He had consumed a great deal of alcohol and valerian.
Ele tinha consumido uma grande quantidade de álcool e valeriana.
But it looks to be a very concentrated form of valerian.
Mas o que parece ser um forte concentrado de valeriana.
Valerian has had various names in its long and ancient history but in the Middle Ages it was called setwale.
Valeriana teve vários nomes na sua longa e antiga história, mas na Idade Média era conhecida por setwale.
And Susan Bartlett was taking pills and potions like there was no tomorrow, some with valerian in.
E a Susan Bartlett tomava comprimidos e poções como se não houvesse amanhã, alguns com valeriana.
Valerian. Somewhere, it's referred to as'the devil's herb'.
É referida, algures, como a "erva do diabo".
No. But both bodies contained large amounts of valerian.
Mas ambos os corpos continham grandes quantidades de valeriana.
It's Valerian.
É valeriana.
I knew as soon as I heard the word valerian.
Eu soube assim que ouvi a palavra "valeriana".
Yes, she learned all about valerian from him some 40 years before.
Sim, ela aprendeu tudo sobre valeriana por ele, há cerca de 40 anos.
- This is valerian.
- Isto é valeriana.
The valerian!
A valeriana!
I already gave you the valerian root.
Já te dei a raiz de valeriana.
Maybe you could get some valerian tea.
Podias comprar chá de valeriana.
- Valerian tea.
- Chá de valeriana.
I have him on valerian root for anxiety and stress.
Dei-lhe valeriana para a ansiedade e para o stress.
Are you taking the Valerian Root I got you?
Estás a tomar aquela raiz valeriana que eu te dei?
This is Valerian. It'll help you nod off when the nights get long.
Camomila, ajuda a adormecer... quando as noites começam a ficar longas.
When i can't sleep, i use valerian root.
Quando não consigo dormir, uso raiz de valeriana.
Would you like some valerian tea?
Queres um chá de valeriana?
It's valerian root tea, and it'll give your brain a lovely, soothing bath.
É chá de valeriana, e dará ao teu cérebro um amável e suave banho.
Have a valerian or something.
Toma um comprimido de valeriana ou algo do género. Dorme uma sesta.
The whiskey is spiked with valerian.
O whiskey está misturado com valeriana.
Your valerian tablets.
São as tuas vitaminas.