Valuable Çeviri Portekizce
4,095 parallel translation
When the Buddha's ashes were divided... and there's a claim that there's a tooth found there... it was considered... it was very valuable.
Quando as cinzas de Buda foram divididas... e consta que foi encontrado um dente... que foi considerado... muito valioso.
That's the most valuable tool on your belt.
É a sua ferramenta mais valiosa.
I mean, I'm sorry, I've admired you for a very long time... but that is not a good move, at all, with a valuable negative.
Lamento, admirei-o durante muito tempo... mas isso não foi boa ideia, de todo, com um negativo valioso.
Valuable Relationships and Synergies- -
Relacionamentos valiosos e sinergias...
How to Cultivate a Valuable Partnership and Recognize When You're Being Leveraged Unfairly. "
Como cultivar uma parceria valiosa E reconhecer quando se está a ser aproveitado de forma injusta. "
And when people love something, it becomes valuable.
E, quando elas gostam de uma coisa, isso torna-se valioso.
So new equals valuable.
Então, novo é igual a valioso.
America is the world's most valuable market, and we can't touch it.
SEDE DA OMNICORP DETROIT A América é o mercado mais valioso do mundo e não podemos tocar-lhe.
The most valuable piece of paper in the world and we make it our own.
O documento mais valioso do mundo e nós fazemo-lo.
Eco friendly residences, exclusive shops and offices all situated on 20 acres of the most valuable property that the city owns.
Casas com qualidade, para todos, lojas exclusivas e escritórios. Todas elas situadas em 8 hectares, na propriedade mais valiosa que esta cidade tem.
This makes Lissa more special and valuable than I ever even imagined.
Isso faz com que a Lissa seja mais especial e valiosa do que eu alguma vez tivesse imaginado.
Michael is very valuable and without Michael it would be hell promoting Manny.
O Michael é muito valioso. Sem o Michael, seria um pesadelo promover o Manny.
All finds are valuable.
Todos os achados são preciosos.
I have a new air cooler that I enjoy very much, and I don't like this town. So I don't care to travel the streets of this town and track down people who are not considerate of my valuable time.
Tenho um novo ar condicionado do qual gosto muito e não gosto desta cidade, portanto não me importo de andar pelas ruas da cidade atrás de pessoas que não dão valor ao meu tempo.
But, like our brief four years in high school what makes life valuable is that it doesn't last forever.
Mas tal como os anos que passámos no liceu, aquilo que torna a vida valiosa é o facto de não durar para sempre.
They said the genetics research that your father was doing with Norman Osborn was very valuable and that people would pay a lot for it.
Disseram que a pesquisa genética que o teu pai fazia para o Norman Osborn era muito valiosa, e que haveria quem pagasse muito por ela.
But I found a much more valuable form of payment.
Mas encontrei algo muito mais valioso.
Maybe a little bit of him wants to return the favor, but it's that little bit that makes him so valuable.
Talvez uma pequena parte dele deseje retribuir o favor. Mas é essa pequena parte que o torna tão valioso.
It's too valuable.
É muito valioso.
So the pitches could overflow with water washing out valuable nutrients or making the pitcher so heavy it falls over. But even as it rains the water level in the pitcher starts to drop. The scene down the pitcher hides a small hole that drains water into a flat channel.
Sudeste Asiático a casa das carnívoras de jarro Nepenthes estas plantas crescem como trepadeiras atingindo frequentemente dezenas de metros de comprimento ziguezagueando pelas árvores, e as requintadas carnívoras de jarro crescem a partir de gavinhas nas pontas das suas folhas
And I know things now Many valuable things
E agora sei coisas, Muitas coisas valiosas,
He is far too valuable.
Ele é demasiado valioso.
Stanford sees you as a valuable investment.
Stanford vê-o como um investimento valioso.
It's very valuable, maybe five million Klubecks, in fact.
É muito valioso, talvez valha cinco milhões de klubecks.
I can't be that valuable doing what I'm doing.
Não tenho assim tanto valor a fazer o que faço.
Oh, you are so valuable, Cassandra.
Oh, tu és tão valiosa, Cassandra.
Yeah, well, that will change. But mark my words, without that money, the most valuable captain on this island will be out of a job tomorrow.
Mas marquem as minhas palavras, sem esse dinheiro, o Capitão mais valioso desta ilha, ficará amanhã sem trabalho.
They are too valuable.
São valiosas demais.
Well, I think this dinner serves as a valuable lesson.
Bem, acho que este jantar serve como uma lição valiosa.
It's just that I think this topic would be so valuable for the students.
Mas acho que este tema seria tão valioso para os alunos.
The idea that I would withhold valuable leads for personal reasons is fucking absurd.
A ideia de eu reter pistas valiosas por razões pessoais
This is the most valuable piece of technology this country has ever created.
Esta é a tecnologia mais valiosa que este País já criou.
This thing in my head may be valuable, but you don't want it sitting in a hangar.
Isto na minha cabeça pode ser valioso, mas não vai querer-me parado num hangar.
I just wanna say I've learned a valuable lesson.
- Aprendi uma valiosa lição.
I think these boys have learned a valuable lesson.
Penso que estes rapazes já aprenderam uma valiosa lição.
Our one valuable object.
É a única coisa de valor nesta casa.
He clearly told me he gave that valuable piece to an Englishman at this address.
Ele disse-me claramente... que deu aquela valiosa estatueta a um inglês nesta morada.
Anything valuable...
- Coisas de valor...
That's valuable to me.
Dou valor a isso.
Theon was a valuable hostage, not your plaything.
O Theon era um refém valioso, não era o teu brinquedo.
More valuable than Florence?
Mais valioso que Florença?
It's something far more valuable.
É algo muito mais valioso.
Well, a Spanish spy of your importance might prove valuable one day.
Um importante espião espanhol um dia provaria ter o seu valor.
What better place to hide the most valuable stone ever known than next to riches you could never miss?
Que lugar melhor para esconder a pedra mais valiosa de sempre do que à beira de riquezas que saltam à vista?
With Los Angeles crime rates going down... I think that makes items like mine particularly valuable.
Com a criminalidade de Los Angeles a diminuir, conteúdos como os meus tornam-se particularmente valiosos.
I would just like to say, that I think that what the 2 of you do... is incredibly valuable.
Gostava apenas de dizer que acho o vosso trabalho valiosíssimo. - Obrigada.
What I can do is give you some time to go into the house, grab all the stuff you need, whether it's medicine, stuff for your baby, jewellery, any pictures, anything valuable.
O que posso fazer é dar-lhe algum tempo em casa, para trazer coisas que necessite, como medicamentos, coisas para o bebé, jóias, fotos, coisas de valor.
Well, it makes me wonder what you'd build if you had something really valuable.
Isso leva-me a imaginar o que construiria se tivesse algo realmente valioso.
You're not gonna waste one valuable moment of your young precious life mourning that boy.
Não vais gastar tempo da tua preciosa vida a chorar por esse rapaz.
I would hate you to lose anything so valuable.
Odiaria perder algo tão valioso.
It is valuable to ship.
Muito valioso para enviar.