Vanger Çeviri Portekizce
42 parallel translation
- Henrik Vanger.
- Henrik Vanger.
From The Vanger Concern?
Henrik Vanger? Das Empresas Vanger?
That is Harriet Vanger, my brother Gottfrieds daughter.
É Harriet. Harriet Vanger, filha do meu irmão Gottfried.
This is family Vanger, Mikael.
Esta é a família Vanger, Mikael.
Those who wanted more power in The Vanger Concern.
Os que desejavam mais poder nas empresas Vanger.
I will work for Henrik Vanger in Hedeby.
Vou trabalhar para Henrik Vanger, em Hedeby. Henrik Vanger?
It is not for The Vanger Concern.
O trabalho não é para as empresas Vanger.
Family Vanger is a pretty unpleasant bunch.
A família Vanger é um bonito e desagradável bando.
He took over The Vanger Concern after me.
Ele assumiu o comando das empresas Vanger depois de mim.
- Greger Vanger and Ulrika Vanger.
- Greger Vanger e Ulrika Vanger.
Cecilia Vanger.
Cecília Vanger.
Anita is Cecilia Vangers sister.
Anita é irmã de Cecília Vanger.
It affects everyone in The Vanger Concern.
Isso afeta a todos das empresas Vanger.
Want to check an Anita Vanger?
Pode verificar uma Anita Vanger?
But it is more interesting - - she worked for Vanger until his death in January 1965.
Mas, o mais interessante, é que ela trabalhou na Vanger até morrer, em janeiro de 1965.
She was secretary for Gottfried Vanger.
Ela foi secretária de Gottfried Vanger.
But we must look at whether she was in contact with others from the Vanger.
Não foi ele. Mas, precisamos examinar se ela tinha contato com outros da família Vanger.
There was three Nazis in the Vanger family.
Existiam três nazistas na família Vanger.
- The Vanger Concerns accounting.
A contabilidade das empresas Vanger.
There are two named Anita Vanger.
Existem duas Anita Vanger.
Harriet Vanger?
Harriet Vanger?
But I come on behalf of Henrik Vanger.
Mas, eu vim em nome de Henrik Vanger.
I'm an attorney. I represent Henrik Vanger.
Eu sou um advogado. I representam Henrik.
Herr Vanger has little love for Herr Wennerström either.
Herr Vanger tem pouco amor por ela Wennerstrom quer.
Martin, who runs Vanger lndustries, now that I'm retired.
Martin, que dirige indústrias Vanger, agora que estou aposentado.
- Herr Vanger...
- Herr vanger -
Well, I'm doing a biography of Herr Vanger.
Bem, eu estou fazendo uma biografia de Vanger herr.
Anita Vanger.
Anita Vanger.
Well, just like all us Vanger kids, really, but....
Bem, assim como todas as crianças nos Vanger, realmente, mas.
No Vanger was ever religious.
Não Vanger sempre foi religiosa.
Vanger Industries took a controlling interest in Millennium magazine which, according to analysts, has been in financial trouble....
Indústrias Vanger pegou uma participação de controlo na revista Millennium. - que, de acordo com analistas, tem sido em dificuldades financeiras.
I've always admired Henrik Vanger.
Eu sempre admirei Henrik.
Is this about Harriet Vanger?
É isto sobre Vanger Harriet?
Excuse me, Mrs. Vanger, there is no smoking in here.
Desculpe-me, sra. Vanger, não há fumar aqui.
- Martin Vanger.
- Martin Vanger.
What I don't have is Vanger lndustries'records.
O que eu não tenho é registros indústrias Vanger'.
Any connections between Vanger lndustries and the towns where the women were killed.
Quaisquer ligações entre as indústrias Vanger. - e as cidades onde as mulheres foram mortas.
I haven't looked at it all because you and Harriet-fucking-Vanger have kept me busy.
- antes que você me contratou. Eu não olhei para ele tudo. - porque você e Vanger fucking - Harriet.
We know you've been scamming your patients, and we know you've had your eye on a Mr. Vanger, the antique dealer.
Sabemos que engana os pacientes e que está de olho no Sr. Vanger, o revendedor de antiguidades.
I'm going over Hayden's hard drive, what I downloaded of it before he zapped it, and I'm finding emails addressed to Sven Vanger, the antique dealer.
Estou a varrer o disco rígido do Hayden, o que conseguir copiar antes que ele o destrua. Estou a encontrar e-mails enviados a Sven Vanger, ao revendedor.
In it, Vanger was instructed to bid on lot 424, but Hayden redrafted it, instructing him to bid on lot 426.
Nele, o Vanger era instruído a fazer um lance no lote 424, mas o Hayden reformulou-o, e instruí-o a fazer um lance, no lote 426.