Vanilla Çeviri Portekizce
989 parallel translation
Vanilla, peppermint, strawberry.
Baunilha, hortelä-pimenta, morango...
- Two 5 cent scoops. Vanilla.
Apaga isso que é perigoso!
- Keep away from that vanilla extract.
- Afasta-te do extracto de baunilha.
- vanilla.
- Baunilha
- vanilla?
- Baunilha?
We're out of vanilla ice cream.
Acabou o sorvete de baunilha.
No vanilla left!
Acabou o de baunilha!
- A vanilla ice, please.
- Um sorvete de baunilha, por favor.
# Little ol'snowflakes Eskimo pie # # Chocolate and vanilla for you and I #
Flocos de neve Tarte esquimo
Vanilla, coffee, strawberry, lemon... Strawberry.
- Baunilha, café, morango, limão...
- Vanilla?
- Baunilha?
I think this batch of cookies has too much vanilla in, honey.
Acho que este pacote de bolos tem muita baunilha e mel.
A little too much vanilla in those cookies.
Um pouco de mais de baunilha nestes bolos.
Strawberry, chocolate, vanilla.
De morango, chocolate, baunilha. De morando, por favor!
How about vanilla wafers or Vienna fingers, or Mallomars?
Waffers de baunilha ou bolachas Vienna?
Vanilla and coffee don't stain, chocolate does!
A baunilha e o café não mancham, o chocolate, sim!
It's coconut and vanilla.
É coco e baunilha.
And this is Vanilla Hoare as Miss Evans.
Esta é a Vanilla Hoare, como Miss Evans.
I feel here that Scott may be too tall in the area of height with reference to Vanilla, who is too near the ground in the area of being too short at this time.
Tenho a impressão que o Scott pode estar muito acima, em altura, relativamente à Vanilla, que está demasiado perto do chão, na área de estar muito em baixo, nesta altura.
I'm gonna dig a pit for Scott and put a box in Vanilla's trench.
Vou cavar um poço para o Scott e colocar uma caixa na trincheira da Vanilla.
Say, why don't I take the boxes off and Vanilla get up out of the trench?
Olhe, se eu tirar as caixas e a Vanilla sair da trincheira?
- "Coffee cream." - "Vanilla cream."
- "Creme de café." - "Creme de baunilha."
How about a nice vanilla sponge?
De amêndoa, não tenho.
Oh, tha s chocolate, strawberry, and vanilla ice cream.
Isso é chocolate, morango, e sorvete de baunilha.
There are vanilla periods... pistachio... chocolate.
Tem períodos de baunilha, de pistache, chocolate.
A vanilla sundae, a be havy on the whipped cream!
Um gelado de baunilha, com muito chantily!
Chocolate, sir? Vanilla?
Chocolates, Sr.?
- Vanilla.
- De Baunilha - Ah!
This isn't vanilla.
Dizes que isto é baunilha?
Vanilla and strawberry!
Baunilha e morango!
- Vanilla twist.
- Baunilha especial.
Hey, this is regular vanilla.
É baunilha normal.
I wanted vanilla twist.
Queria baunilha especial.
I only have vanilla left.
Já só tenho de baunilha.
Hey chief, nobody makes vanilla like he does.
Não há gelado de baunilha melhor.
Vanilla, tutti frutti, caramel toffee, bitter egg, and coffee.
Pistache - O pistache derreteu -
Okay, then give me a vanilla cone with pistachio.
Baunilha, tutti-frutti, caramelo, ovo e café -
We have vanilla, tutti frutti, caramel toffee, bitter egg, and coffee.
Está bem - Diz lá o que tens - Tenho baunilha, tutti-frutti, caramelo, ovo e café -
Vanilla.
Baunilha.
Maria smelled of vanilla.
Maria cheira a baunilha.
Chocolate, vanilla, coffee, peach fudge?
Chocolate, Baunilha, café, flá de pessego?
He's not into vanilla.
Ele não gosta de baunilha.
Apple with vanilla ice cream.
De maçã com gelado de baunilha.
Okay. I'll have peach with vanilla ice cream.
Então, quero tarte de pêssego com gelado de baunilha.
And my vanilla ice cream?
E ao meu gelado de baunilha?
A strawberry whip, a vanilla whip, a chocolate whip... there it is, Colin's most famous hold :
Um golpe de chicote de morango, um chicote de baunilha, um chicote de chocolate... Cá temos, a pega mais famosa de Colin :
Two vanilla Snookies on every plate... and two crates of vanilla Snookies in every garage.
Dois gelados de baunilha em todos os pratos e duas caixas de gelado de baunilha em todas as garagens.
- It's vanilla.
- De baunilha.
- Chocolate. - Vanilla.
- Baunilha!
Vanilla, caramel toffee, tutti frutti, bitter egg, and coffee.
O pistache derreteu
Tutti frutti, caramel toffee, vanilla, bitter egg, and coffee.
Então... -... - dá-me uma mistura -