Vault Çeviri Portekizce
3,121 parallel translation
Mr. President, Mr. President, I get you to the vault..
Sr. Presidente. Se o levar para o cofre, ficará a salvo.
Then get me to the vault.
Então leve-me para o cofre.
Eagle is 30 seconds from the vault.
A Águia está a 30 segundos do cofre.
For a tv show. - Shane and I met in the tape vault,
Eu e o Shane conhecemo-nos na sala de fitas...
- Yeah, okay, that blue spot is the Dark Vault, a breezy 66 degrees.
Sim, a mancha azul é a Câmara Escura, a 20 oc.
Imagine what it could do to a bank vault... Or anybody that gets in our way.
Imagina o que faria a um cofre de um banco... ou a alguém que se meta no nosso caminho.
100,000 missing from the vault.
100,000 € que desapareceram do cofre.
A week later, after the robbery, my victim reported 100,000 Euro missing from the vault, despite the fact that every other witness reported the perpetrators never took any money and none was found on them during their arrest.
Uma semana depois, após o assalto, a minha vítima comunicou que faltavam 100,000 Euro do cofre do banco, mesmo apesar de todas as outras testemunhas terem afirmado que os criminosos nunca chegaram a levar dinheiro nenhum e nenhum foi encontrado com eles durante a detenção.
We need a cure, yes, but locked in a vault in the Pentagon so our enemies can't use it against us.
Precisamos de uma cura, sim, mas trancada num cofre no Pentágono para que nossos inimigos não a possam usar contra nós.
Woman, it's in the vault.
O segredo está guardado.
You'd have better luck with the bank vault.
Tinhas mais sorte com o cofre forte de um banco.
They've robbed the main vault.
Roubaram o cofre principal!
The vault key.
A chave do cofre.
The vault's on a time lock.
O cofre tem uma fechadura temporal.
He gave them the vault key.
Ele deu-lhes a chave do cofre.
They in the vault?
Eles estão no cofre?
They've been in the vault 20 minutes, and almost every bag they brought with them is right there on the floor.
Estão no cofre há 20 minutos, e quase todos os sacos que eles trouxeram estão aqui no chão.
The crates from the League have arrived for temporary storage in our vault.
As caixas da Liga chegaram... para as guardarmos temporariamente no nosso cofre.
- I'm fine, it's, uh... Ms. Hill wants us to move the Sherwood into the vault.
Estou bem, a Sra. Hill quer que levemos o Sherwood para o cofre.
Get in the vault. The president's been shot.
Para a sala protegida.
They were in the secure vault all day.
Estiveram na sala de reuniões o dia todo.
They were in the secure vault all day.
Estiveram na sala protegida o dia todo.
Remember how they'd bust into a bank manager's house, leave one man there while the bank manager drives the rest of the crew to his branch, lets them into the vault?
Entram em casa do gerente do banco e deixam lá um homem enquanto o gerente vai com o bando ao banco e lhes dá acesso ao cofre.
It has a vault.
Há um cofre.
When you get down to the vault, it's voice recognition.
Ao chegar ao cofre vai ser o reconhecimento de voz.
OK, the vault's down the escalator ahead of you, and there's one guard at the desk.
Está bem. O cofre depois das escadas, na vossa frente. Há um guarda no hall.
I'm gonna redecorate this vault with 50 shades of gray matter.
Então, dentro de 10 segundos, vou pintar este cofre com 50 tons de massa cinzenta.
Once Kamali knows the vault's been hit, he'll know we're closing in.
Quando o Kamali souber do roubo, fica a saber que estamos perto. Sim?
Are Mother and Lana still in the vault?
E Mãe a Lana ainda estão na caixa-forte?
That's how Mother and Lana wound up locked in the vault!
Foi assim que a Mãe e a Lana ficaram presas na caixa-forte!
So, just a quick heads up, Ms. Archer and Lana are still in the vault. Wh -?
Só um pequeno aviso, a Sra. Archer e a Lana ainda estão na caixa-forte.
I swear to God every full moon she'd make us lock her in the ISIS vault. Ha, ha.
Juro, cada Lua cheia ela fazia-nos trancá-la no cofre do ISIS.
Next stop is the pole vault, and they have a strict "no prudes" policy.
A próxima paragem é no "Pool Wall", que tem uma estrita política para "não puritanos".
But this stays in the vault.
- Mas isto morre aqui.
Every crypt's been one Al Capone's vault after another.
Cada cripta tem sido um cofre do Al Capone, uma após a outra.
Let's go to the vault.
Está bem, vamos ao cofre.
- There's no money in the vault.
- Não há dinheiro no cofre.
- Everybody, in the vault! - Get in the vault!
Toda a gente para dentro do cofre!
Get in the vault.
Para dentro do cofre! GANGUE BARROW ROUBA BANCO GRAND PRAIRIE
I mean, a coat to a picker of pockets is like a vault to a safecracker, isn't it?
Um casaco para um carteirista é como um cofre para um arrombador de cofres.
It's a cash depository and processing center for... the New York branch of the Federal Reserve, home to the largest cash vault in the world.
É um centro de dinheiro e centro de processamento para... a filial de Nova Iorque da reserva Federal, casa do maior cofre de dinheiro do mundo.
There's no way... no chance you could get into our vault directly.
Não há nenhuma forma... nenhuma hipótese de entrar directamente no nosso cofre.
Agent Gaad wants to see you in the vault.
O Agente Gaad quer falar consigo na caixa forte.
Let's go to the vault.
Vamos para o cofre.
- There's no money in the vault.
Não há dinheiro no cofre.
- Everybody, in the vault!
Todos para dentro do cofre!
- Get in the vault!
Entrem no cofre!
They were in the secure vault all day.
Estiveram na sala de reuniões importante o dia todo.
A ten-year teller, Marcia Wicker, locks her manager in the bank vault and then chews through a live power line.
E depois morde um cabo eléctrico.
It's with my things in your vault.
Está com as minhas coisas no teu cofre.
Get in the vault.
Para dentro do cofre!