Vc Çeviri Portekizce
1,026 parallel translation
It's my fault, I thought it wouldn't be opportune... we needed to give you many explanations, and you may not understand them.
É minha culpa. Pensei que não seria oportuno. Precisariamos lhe dar muitas explicações, e talvez vc não entendesse.
Look, if you want to keep your wife, don't give her that explanation... women think that rheumatic pains are a manifestation of being old
Olhe, se vc quer manter sua esposa, não dê a ela esta explicação. Mulheres pensam que dores reumáticas são sinal de velhice.
"Aluminum foil stocks went down two points and you had to came back"
As ações de Estanho caíram dois pontos e vc teve que ir lá.
'Cause Sylvia mentioned an Austrian town, and we thought you may mentioned it.
Pq Sylvia mencionou uma cidade Austriaca e pensamos que vc a havia mencionado.
Would you mind if we untie it for tonight?
Vc se importa se eu deixá-lo solto está noite?
Sylvia, what are you doing?
Sylvia, o que vc está fazendo?
Maybe it was sick and you didn't know.
Talvez ele estivesse doente e vc não sabia.
What happened to you?
O que aconteceu com vc?
Surely next year you'll go to school and will have a lot of friends
Certamente no próximo ano vc vai para a escola e terá um monte de amigos.
You don't believe me?
Vc não acredita em mim?
You don't know it because you're very young... but there are many man that have dedicated their life to study... however, they don't know it all.
Vc não sabe disso pq é muito jovem, mas há muitos homens que dedicaram suas vidas ao estudo e mesmo assim não sabem de tudo.
... and he can convert you in spider!
Ele pode transformar vc em uma aranha!
You have to hear it.
Vc tem que ouvi-la.
How do you feel?
Como vc se sente?
You're very nervous, that's what the doctor says, please try to cool down.
Vc está muito nervosa, foi o que o doutor disse. Tente ficar calma.
Do you want to come back to the city?
Vc quer voltar para a cidade?
Rogelio, do you think Sylvia will leave that obsession someday?
Rogerio, vc acha que Sylvia vai abandonar esta obsessão algum dia?
Now you must rest.
Agora vc precisa descansar.
You know you scared me?
Vc sabe que me assustou?
Are you playing to hide?
Vc está brincando de esconder?
- What are you painting Hugo for?
- Por que vc está pintando Hugo?
... so you were spying me, huh?
Então vc estava me espionando, huh?
- You see?
- Vc vê?
You're wrong.
Vc está errada.
- No Julia, you're going too far
- Não Julia, vc está indo longe demais.
Maybe you don't know it but, this handkerchief is Marianas
Talvez vc não saiba, mas este lenço é de Mariana.
Then... you believe that all those pains she has had...?
Então... vc acredita que todas as dores que ela sofreu...?
I wish I had an argument to argue but,... I just can't find any.
Eu gostaria de poder argumentar com vc mas não posso.
Can you imagine, Julia?
Vc pode imaginar, Julia?
You haven't showed it to me.
Vc ainda não me mostrou.
Can you hear me?
Vc pode me ouvir?
What are you doing awake at this time?
O que vc faz acordada a esta hora?
- To whom were you talking to?
- Vc estava falando com quem?
Sylvia, I heard you!
Sylvia, eu escutei vc!
- So he comes to visit you?
- Então ele visita vc?
That's very interesting, but you'll have to tell me all that tomorrow, now you have to go to sleep.
Isto é muito interessante, mas vc terá que me contar tudo amanhã agora vc tem que dormir.
Would you approve it?
Vc aprova?
It's good you take it like that.
Que bom que vc pensa assim.
... and what do you think Sylvia's story?
E o que vc pensa da história de Sylvia?
- What are you doing?
- O que vc está fazendo?
I warned you that if you did that again I'll accuse you with your dad.
Eu avisei que se vc fizesse isso novamente eu contaria a seu pai.
Listen... you must not play with salt.
Ouça... vc não deve brincar com sal.
Look! - Really?
olhe, se vc me contar a verdade, deixarei o sal desta vez?
Where'd you took that from?
De onde vc tirou isso?
I just can't cope it...
Não posso com vc...
Can't you see what's this all about? ... it's just another lizard
Vc não percebe que é apenas um lagarto igual?
C'mon Herminia, You are very nervous.
Vamos Herminia, vc está muito nervosa.
What do you think?
O que vc acha?
You know?
Vc sabe?
You think that that bug came to life too?
Vc também acha que aquele bicho voltou a vida?
... and you think I'll look like an idiot in front of that sir?
E vc acha que eu irei bancar o idiota em frente a este senhor?