Vecchio Çeviri Portekizce
36 parallel translation
Adjoining the square is the Medici's Palazzo Vecchio.
"Ao lado da praça" "é o Palazzo Vecchio dos Medici."
The Palazzo Vecchio.
O Palazzo Vecchio.
I am in the Hotel Del Vecchio and I spelled out the details for myself and did it over and over and again and again and again...
Estou no Hotel Del Vecchio e pronunciei os detalhes para mim mesmo e fiz isto seguidamente e de novo, e de novo, e de novo...
D-E-L-vecchio.
D-E-L-vecchio.
Yeah, Vecchio.
Sim, Vecchio.
Remember he used to pee a "V" on everybody's jacket, for Vecchio.
Lembro-me que ele mijava um "V" no casaco de todos. V, de Vecchio. - V, de Vecchio.
I wouldn't trade 10 Ryans for one Vecchio or one Caparzo.
Porque eu não troco 10 Ryans por um Vecchio ou um Caparzo.
The last one at "ll Posto Vecchio" for $ 372.
O último no Il Posto Vecchio, 372 dólares.
Il Posto Vecchio 99 Weat 54th Street Tuesday, September 21
TERÇA-FEIRA, 21 DE SETEMBRO
Wasn't it at the Palazzo Vecchio your ancestor was hanged?
Não foi no Palazzo Vecchio que o seu antepassado foi enforcado?
No, vecchio infatuato!
Não, vecchio infatuato!
on the Ponte Vecchio in Florence.
Na Ponte Vecchio em Florenca.
I'm Del Vecchio, the president.
ola! del vecchio, presidente da cooperativa.
Hold it, that's not the way, we can't decide by voting, we have to ask Dr. Del Vecchio.
parem, nao se faz assim. desde que o mundo e mundo, nao se decide assim! Temos que perguntar primeiro ao Dr. Del Vecchio.
He didn't do it, Del Vecchio did.
nao foi ele que fez as contas. Foi o Dr. Del Vecchio.
Mental illness was invented by psychiatrists, because you start with some small thing that would go away on its own, and you end up with a Del Vecchio, who stuffs you with pills.
e lhe digo mais, a doenca mental e uma invencao dos psiquiatras. porque alguem comeca com uma coisa pequena, uma bobagem que poderia passar com o tempo, e depois se depara com um Del Vecchio qualquer, que so para nao ter problemas, lhe enche de comprimidos!
Four : the Council thanks Del Vecchio and elects a new president from among the members.
O conselho agradece ao professor Del Vecchio pelo trabalho realizado, e escolhe um novo presidente entre os socios. agora o debate esta aberto.
- You all told me, even you.
e todos me avisaram, del vecchio, a mae dele, e voce tambem!
I can't, there's an investigation and Del Vecchio's making the report,
nao posso ir na cooperativa. e depois, estao investigando, e e del vecchio, que deve relatar ao juiz.
These dazzling frescoes in Florence's Palazzo Vecchio show the armies of Pisa and Florence clashing in 1364. At that time, Hawkwood was fighting on the side of Pisa.
Estes frescos deslumbrantes no Palazzo Vecchio em Florença, mostram os exércitos de Pisa e Florença em confronto no ano de 1364.
I bought the ring on the ponte vecchio.
Comprei o anel na Ponte Vecchio.
The Diocese of Imola is a day's march from Florence, from the Palazzo Vecchio.
A diocese de Imola... fica perto de Florença, do Palazzo Vecchio.
In light of the new information presented by ¸ éíôé ÂÝêéï, the three defendants are hereby remanded to his custody.
À luz da nova informação apresentada pelo Sr. Vecchio, os três acusados serão colocados sob sua custódia.
- I remember your brother whipping- - - Mrs. ÂÝêéï's husband is the assistant DA.
Lembro-me que acertei nele... O marido da Sra. Vecchio é o promotor-assistente.
- Yo, that thing ÓÜëé said - about an ADA from Queens- - - Yeah? - - what are the chances he was talking about ÂÝêéï?
Ei, aquilo que o Sully disse sobre o fiscal do Queens, quais são as hipóteses de que fosse o Vecchio?
What are the chances he was talking about ÂÝêéï?
Qual são as hipóteses de que fosse o Vecchio?
If Óáñêüíå found out I was talking to ¸ éíôé ÂÝêéï, trying to build a case against him, they'd fucking kill me.
Se Sarcone souber que estive a falar com o Vecchio, que tenta criar uma causa contra ele, matavam-me, porra.
Your phone number was in the file Lydia ÂÝêéï gave me.
O teu número de telefone estava no relatório que Lydia Vecchio me deu.
I got a half pound from Vecchio's. No, no, no, I'm good.
- Trouxe um pouco do Vecchio.
I want to be able to draw the Palazzo Vecchio and the Duomo.
Eu quero conseguir desenhar o Palazzo Vecchio e o Duomo.
That's the Palazzo Vecchio, isn't it?
E aquele é o Palazzo Vecchio, não é?
- The Palazzo Vecchio, near the Boboli Gardens.
- Para Palazzo Vecchio, perto dos Jardins Boboli.
In the Vecchio's Hall of the Five Hundred is a famous mural,
No Vecchio, Salão dos Quinhentos é um mural famoso,
Okay, the - the Palazzo Vecchio is this way.
Muito bem, o Palazzo Vecchio é neste sentido.
Right across the Ponte Vecchio, into the Palazzo.
Em frente à Ponte Vecchio, para o Palazzo.
- What if Del Vecchio gets mad?
E se Del Vecchio ficar com raiva?