English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ V ] / Veda

Veda Çeviri Portekizce

196 parallel translation
Seal up these fruits of my sorrow so that posterity may know how Nero grieved for his dearest friend and truest critic.
Veda o resultado do meu pesar, para que a posteridade saiba como Nero chorou pelo seu querido amigo e mais sincero crítico.
You plug up the inlet to the test cup with gum, sealing wax, anything... just so that it shows a dribble, and then you open the tube... and good night.
Veda-se a válvula de admissão com pastilha, cera, o que for para que escoe, e, ao abrir o tubo adeus.
They're taken from the Rig-Veda a collection of early Sanskrit hymns.
Foram tiradas do Rigveda, uma colecção de primitivos hinos em sânscrito
- The ventilation controls have failed.
- Veda o sistema de ventilação. - Os comandos não funcionam.
- Here, you guard me. - What?
Veda-me o caminho...
- Hey, Veda.
- Olá, Vada.
Maharishi Baba is the author of several widely known books on matters of doctrine, such as for example his commentaries on the sacred books, the famous "The Rig Veda in the Age of the Oil Rig", and his celebrated "Dangers of the Business of Baptism in the Waters of the Ganges, Gan - jeez, its Risky!"
Maharishi Baba é autor de vários livros de grande difusão sobre temas de doutrina, como por exemplo seus comentários sobre os livros sagrados, o famoso "Mah barata lah patatah", e seu célebre "Perigos do ofício do batismo nas águas do Ganges, ganges do ofício".
A private foundation that runs Leisure Park is owned by Veda Doodsen.
Uma Fundação privada que gere a Leisure Park é detida pela Veda Doodsen.
- Dr. Veda Doodsen.
Dr. Veda Doodsen.
Veda Doodsen wanted to conduct youth experiments on human subjects.
Veda Doodsen quis fazer experiências sobre juventude em seres humanos.
Jim, you're depressurizing. - Seal your suit. - Come on!
Jim, veda o teu fato!
- Seal your suit now!
Veda-o já!
Seal's good.
Veda bem.
Go away, Veda, come back, Veda.
Vai-te embora, Veda. Volta cá, Veda.
- Hey, Veda, get me something to drink.
- Veda, traz-me uma bebida. - Sou Star.
What the Brahmins had was sacred knowledge this sacred knowledge centered on knowing certain texts called the Vedas the word Veda itself simply means knowledge and the implication is that that was the only knowledge which was really worth having.
O que os Brahmins têm era'conhecimento sagrado', este conhecimento sagrado se centralizava em conhecer certos textos chamados Os Vedas a palavra Veda simplesmente significa conhecimento e a implicação disto é que aquilo era o único conhecimento que realmente valia a pena ter.
- "Short Stoppin" by Veda Brown - " Tonite 10 P.M.
Alice - mensagem de Papi JORGE'S SHOE SHINE BILLIARD PARLOR
The flower case is so well sealed that unfortunately, it also keeps out pollinating insects.
A protecção está tão bem fechada que, infelizmente, também veda o acesso a insectos polinizadores.
Maybe they just want to ride on the carousel before the line gets too long.
Talvez só queiram dar uma volta no carrossel, antes que a fila fique muito grande. Veda um perímetro de 3m em redor do carrossel.
- Hello, dear. - VEDA :
- Olá, querida.
- Say there, Wally.
- Como vais, Wally? - Veda.
- Veda. MILDRED : I was just about to give these two a tour.
- Ia fazer-lhes uma visita guiada.
Well, thank you, Veda.
Obrigada, Veda.
And nine won't budge. VEDA :
- E a mesa 9 não quer sair.
VEDA : No, I'm much too young for that.
Não, sou muito nova para isso.
VEDA : Ah, well, if you ask me, I think it's perfectly juvenile the way most of them behave...
Se queres mesmo saber, acho que muitos deles comportam-se de uma maneira infantil...
I might warn you, Veda, with young pupils, I mix quite a bit of general instruction in with the musical.
Devo avisar-te, Veda, com jovens alunos, combino aulas de formação com a música.
Your fingers, Veda...
Os teus dedos, Veda...
And, God, Veda!
Meu Deus, Veda!
( VEDA CRYING ) - Oh, let her bawl. - Veda!
- Deixe-a chorar.
It's nothing compared to what she'll be doing when I get through with her.
- Veda! Não é nada comparado com o que vai acontecer quando começarmos.
Veda.
Veda.
You always said Veda was artistic, Mildred.
Sempre disseste que a Veda era uma artista, Mildred.
Practices of the unscrupulous money changers stand indicted in the court of public opinion, rejected by the hearts - and minds of men. - VEDA :
As práticas dos bancários sem escrúpulos estão indiciadas no Tribunal de Opinião Pública e são rejeitadas pelos corações e mentes dos Homens.
Veda's piano to think about.
E tenho de pensar no piano para a Veda.
You didn't say anything to Veda, did you, about the piano?
Não disseste nada à Veda do piano, pois não?
You'd just rather keep that address on Orange Grove Avenue, where you can cook your own eggs in the morning, drive over to the club in the afternoon, and eat your dinner here with Veda and take your spending money from me than go out and find a job.
Mas preferes manter aquela casa na Orange Grove Avenue, onde podes fazer os teus ovos de manhã, ir até ao clube à tarde, jantar aqui com a Veda, e pedir-me dinheiro para as tuas despesas, do que sair para procurar emprego.
VEDA : Over the varlets'yulabaloo!
- Com tanta confusão de Natal!
- VEDA : Hello?
- Estou?
- BERT : Merry Christmas, Veda!
- Feliz Natal, Veda!
Oh, Father! I just opened them up VEDA : and they're wonderful!
Acabei de abrir a prenda e são fabulosas!
Seal it manually. Move!
Fecha-o e veda-o manualmente!
A party this afternoon...
Parece que há festa na Veda hoje.
Any way we can seal it?
Podemos vedá-la?
It'll have to block radiation, so we'll make it lead-lined.
Terá de bloquear a radiação, por isso, podemos vedá-lo a chumbo. Vês.
It was breached for maybe two minutes before I could seal it off.
Ele ficou aberto por, talvez, dois minutos, antes que eu pudesse vedá-lo.
LUCY :
A Veda está com os avós?
Veda's at the Pierces'? They offered to take her.
Ofereceram-se para a levar.
- Veda, darling... ( CRYING ) - Veda.
- Veda.
See, I want to get Veda a piano myself.
Eu quero dar um piano à Veda, mas um de que ela precisasse.
VEDA :
Pai!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]