Vedek Çeviri Portekizce
149 parallel translation
I heard. Vedek Winn's been meeting with some of the Bajoran civilians about it.
Vedek Winn tem-se encontrado com alguns dos civis bajorianos sobre isso.
Had I known of your visit, Vedek Winn, I would have greeted you sooner.
Se soubesse da sua visita, Vedek Winn, tê-la-ia vindo cumprimentar mais cedo.
If you start to think that way, you'll be acting just like Vedek Winn.
Se começares a pensar assim, vais estar a agir como a Vedek Winn.
Vedek Bareil?
Vedek Bareil?
I understand my friend Vedek Winn has brought her blessings to your station.
Sei que a minha amiga Vedek Winn levou as suas bênçãos à sua estação.
Your ideology differs from Vedek Winn's.
A sua ideologia difere da de Vedek Winn.
The Vedek Assembly will not see you.
A Assembleia Vedek não o vai receber.
And some fear you because Vedek Winn told them to.
E alguns temem-no, porque a Vedek Winn lhes disse para o fazerem.
Today, I am only a Vedek.
Hoje, sou só um vedek.
The analysis proves he was killed the night before Vedek Winn arrived.
A análise prova que foi morto na noite antes da Vedek Winn chegar.
They're from an orthodox spiritual order coming to support Vedek Winn.
São de uma ordem espiritual ortodoxa que vem apoiar os esforços da Vedek Winn para manter os putos bajorianos fora da escola.
You claim the Prophets as your personal constituency, Vedek Winn.
Refere-se aos Profetas como o seu círculo eleitoral pessoal.
is that what your friend Vedek Bareil told you?
Foi isso que o seu amigo Vedek Bareil lhe disse?
You have just made your first mistake, Vedek.
Acabou de cometer o seu primeiro erro, Vedek
Incoming transmission from Vedek Bareil on board a Bajoran transport.
A receber uma transmissão de Vedek Bareil, a bordo de um transporte bajoriano.
Yes, of course, Vedek.
Sim, claro, Vedek.
Vedek, they found out about the runabout.
Vedek, descobriram a respeito do runabout.
I envied Vedek Winn because she was a true believer.
Invejava a Vedek Winn, porque ela era uma verdadeira crente.
Commander... I heard what you said to Vedek Winn at the school.
Comandante... Ouvi o que disse à Vedek Winn na escola.
Minister Rozahn and Vedek Sorad have arrived from Bajor to respond to the Skrreeans'request to immigrate.
A ministra Rozahn e Vedek Sorad chegaram de Bajor para responder ao pedido dos skrreeanos de imigrar.
With Minister Rozahn and Vedek Sorad.
Eu sei. Com a ministra Rozhan e Vedek Sorad.
I was sent here to tell you that the Ministers, in accord with the Vedek Assembly, have decided to deny the Skrreeans'request. I am sorry.
- Sim. Fui enviada cá para lhe dizer que os ministros, junto com a Assembleia Vedek, decidiram recusar o pedido dos skrreeanos. Lamento.
- How bad is it on Bajor, Vedek?
- Está muito mau em Bajor, Vedek?
- l'm a Vedek.
- Sou um Vedek.
I'm not a Vedek, but I can keep a secret.
Não sou Vedek, mas sei guardar segredos.
- Vedek Winn.
- Vedek Winn.
- l do, Vedek Winn.
- Eu, Vedek Winn.
Good for you, Vedek Bareil.
Que bom para si, Vedek Bareil.
I'm sure the assembly would have had no objection to your encounter with an orb had Vedek Bareil consulted us.
De certeza que a Assembleia não teria qualquer objeção ao seu encontro com uma esfera, se Vedek Bareil nos tivesse consultado.
I feel the Prophets smiling on me today, Vedek.
Sinto os Profetas a sorrir sobre mim hoje, Vedek.
Support from the Vedek of an order so small as mine surely would not be significant.
O apoio da Vedek de uma ordem tão pequena como a minha não seria certamente significativo.
If I am so favoured by the Vedek Assembly.
Se a Assembleia Vedek assim me favorecer.
26 hours after I'm sworn into office, I'll direct the Vedek Assembly to elect you Kai.
Vinte e seis horas depois de assumir o cargo, Instruirei a Assembleia Vedek a elegê-la Kai.
- Vedek Bareil, it's good to see you.
- Vedek Bareil, que bom vê-lo.
Blessed by Vedek Redab himself, shortly before he passed away.
Abençoadas pelo próprio Vedek Redab, pouco antes de falecer.
Major Kira is in love with Vedek Bareil.
A Major Kira está apaixonada pelo Vedek Bareil.
No, I don't want to run into Vedek Bareil.
Não, não quero encontrar o Vedek Bareil.
That doesn't sound like Vedek Bareil.
Isso nem parece coisa do Vedek Bareil.
We received word that Vedek Bareil is coming aboard the station.
Major, fomos informados de que Vedek Bareil virá à estação.
It's caused... quite a scandal in the Vedek Assembly.
Causou um grande escândalo na Assembleia Vedek.
I was going to vote for Vedek Tolena.
Eu ia votar no Vedek Tolena.
Thank you, Vedek Bareil, for reminding us how the sacred text can be so easily misinterpreted.
Obrigada, Vedek Bareil, por nos lembrar que o texto sagrado pode ser tão facilmente mal interpretado.
What brings you to the station, Vedek Winn?
O que a traz à estação, Vedek Winn?
My child, I know you still hold me responsible for the deplorable attempt on Vedek Bareil's life.
Minha filha, sei que ainda me culpa pelo atentado deplorável à vida de Vedek Bareil.
Perhaps you and I could address the Vedek Assembly together so everyone can celebrate our new friendship.
Talvez nós os dois pudéssemos falar à Assembleia Vedek juntos, para que todos possam comemorar a nossa nova amizade.
It's common knowledge that you support Vedek Bareil, although I have been pleasantly surprised that you haven't made a public statement.
Todos sabem que apoia Vedek Bareil, embora eu esteja agradavelmente surpreendida que ainda não tenha feito uma declaração pública nesse sentido.
- Vedek Winn granted him sanctuary.
- A Vedek Winn concedeu-lhe asilo.
Kubus requested a private meeting with Vedek Winn.
O Kubus solicitou uma reunião privada com a Vedek Winn.
Vedek Bareil.
Vedek Bareil.
Vedek Bareil!
Vedek Bareil!
Vedek Winn.
Vedek Winn.