Vegans Çeviri Portekizce
49 parallel translation
Remember, the Vegans will do anything to make you show them violence.
Lembrem-se, eles farão tudo para vos provocar, para assim lhes mostrarem violência.
Zarl, myself, all the Vegans, we are part of the completeness. An indestructible chain.
Eu, o Zarl e todos os de Vega fazemos parte de um todo, de uma corrente indestrutível.
If you should meet these Vegans and were permitted only one question to ask of them what would it be?
Se encontrar esses veganos e só tiver direito a fazer-lhes uma pergunta que vai perguntar-lhes?
Do vegans breast-feed?
As vegetarianas dão de mamar?
Supremacists? Vegans?
Supremacistas? "Vegans"?
A bunch of vegans and computer nerds.
Um punhado de Vegans e cromos de computador.
Um, raw food. We're vegans.
Comida crua, somos vegan.
Vegans are so against cruelty, they won't even use cosmetics tested on animals.
Naturalistas são tão contra a crueldade... que não usam nem cosméticos testados em animais.
I wasn't sure if you were a normal eater... or one of those freak-ball vegans, like Cindy.
Não tinha a certeza se comias normalmente ou se eras mais uma vegana esquisita, como a Cindy.
Vegans can't have any dairy products.
Os vegans não comem derivados de leite.
Richard and I are vegans.
Eu e o Richard somos vegetarianos.
" Let's go make fun of the vegans and their crazy lifestyle.
"Vamos gozar com os vegetarianos e com o estilo de vida deles."
Like a pressure group of angry vegans? Or maybe it's PETA.
Um grupo de pressão de vegetarianos sem lei?
Oh my god I want to view him actually as a vegan... coz you what we say about vegans, that cum it's really sweet.
Pergunto-me se será mesmo vegetariano, pois sabem o que dizem dos vegetarianos. Que o esperma deles é docinho.
I was going over the new menu of Lara. 'Cause you know, a lot in our community are vegetarians. A lot of vegan, and God forbid, we should forget those lactose-intolerant lesbians.
Estava a ver o novo menu com a Lara... porque, sabes, muitas pessoas da nossa comunidade são vegetarianas, muitos são vegans e não podemos ignorar as lésbicas intolerantes à lactose.
What other vegan shit you be eating?
O que é que os Vegans devem comer?
Vegans Against Fur, Man-boy Love Boat,
Naturalistas Contra as Peles, Barco do Amor dos Pedófilos,
And it is clear that Las Vegans have been profoundly moved by the death of a little girl known only as Baby Cordelia.
E é notório que os habitantes de Las Vegas estão profundamente comovidos com a morte da criança conhecida apenas como Bebé Cordelia.
Is he one of them vegans or vogans, whatever?
É daqueles veganos ou voganos ou isso?
" I didn't grow this baby grazing at the fucking salad bar at Vegans R Us.
Vês? Este bebé não cresceu com a maldita salada do Vegans R Us.
I know a lot of radical vegans She must be an unhappy person
Conheço muitos vegans radicais. Ela deve ser uma pessoa infeliz.
You know, we really should all be vegans.
Sabes, devíamos todos ser vegans.
So you guys are vegans?
Então também são vegans?
Vegans think that non-vegans hate animals.
Os vegans acham que não vegans odeiam animais.
Well, vegans don't lie.
Os vegans não mentem.
Did you know vegans don't lie?
Sabia que os vegans não mentem?
Sweetheart, we are not vegan.
- Querido, nós não somos vegans.
Since when do vegans eat fried chicken?
Desde quando é que os vegans comem frango frito?
You don't need to try and make the vegans happy.
Não precisas de tentar agradar aos vegans.
You don't need to try and make the vegans happy.
Não precisas de tentar fazer os vegetarianos felizes.
Oh! For a month, there was these vegans.
Durante um mês, estiveram aqui uns vegetarianos.
Vegans don't eat butter.
- Os veganos não comem manteiga.
Meeting dropouts, counterculture types, freegans.
Desistentes de Reuniões, tipos da contracultura, vegans.
No, Cyril and Chet are now vegans.
Não, o Cyril e o Chet passaram a ser vegan.
Wait, wait. No vegans either, right?
Também não há vegans?
- And vegans.
- E vegans.
Actually, Zoe and I are both vegans.
Por acaso, a Zoe e eu somos ambas vegan.
Devised for zombie vegans.
Feita para zombies vegetarianos.
Vegans can pull it off with tofu, so why can't I do it with brains?
Os vegans conseguem com o tofu, porque é que não consigo com cérebros?
That the killer's the woman with motive and the victims'blood on her, or the vegans did it and left a giant arrow on the wall, pointing in their direction?
Que o assassino é uma mulher com motivo e sangue das vítimas, ou os vegetarianos que deixaram uma seta apontando na sua direcção?
Can we just be vegen?
Quer dizer, não podemos passar a ser vegans?
Sure We can be vegan.
Claro, podemos comer vegans.
Get out of the way, you fucking vegans!
Saiam do caminho, veganos malditos!
Vegans don't eat meat!
Os vegans não comem carne.
But all those judgy vegans with their ponytails and their Lululemon, I'm like, "nama-stay home", you know what I mean?
Mas, com tantos vegans opiniosos com os seus rabos-de-cavalo e as suas Lululemons, prefiro ficar em casa, percebes?
Oh, you're cops? The militant vegans next door been up in my grill all day long.
Desculpem, os militantes vegetarianos ali ao lado tem tentado sabotar o meu churrasco todo dia.
But the problem is that too many vegans they don't look good.
Mas o problema é que demasiados veganos não têm bom ar.
So, I've had people go vegan, and they come back to me and they're like,
- Eu tive pessoas que se tornaram vegans e voltaram e disseram, " Eu tenho hipotiroidismo
We're vegans.
Somos vegans.