Vico Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Rom vico!
Roma victor!
I understand you grew up on Vico V.
Fiquei sabendo que você cresceu em Vico 5.
Ash's copy of Vico in the London Library.
A cópia de Ash de Vico na Biblioteca?
Ash's Vico.
O Vico do Ash?
Vico?
Vico?
Vico, Taruco, Dessillus, Connach.
O Vico, Taruco, Dessilus, Connach.
- Hey, Vico.
- Vico.
- Vico.
- Vico.
Hey, Vico.
Vico.
- Yo, Vico, where you going?
- Vico, onde vais?
- Around here, we don't hit no woman.
- Vico. - Aqui não batemos em mulheres.
- Yo, the mayor doesn't like that, man.
- Vico. - O Presidente não gosta disso, meu.
Who did this to you? Who did this? Vico.
- Quem é que te fez isto?
So Vico took the plea, two years probation, and his parents are sending him to military school.
Portanto o Vico apelou, dois anos de liberdade condicional, e os pais dele vão colocá-lo numa escola militar. Dois anos?
- You and Vico, let's go.
- Tu e o Vico. Bora.
Match to Vico.
Ponto para o Vico.
- You really gave Vico a run for his money.
- Perdeste de propósito.
[Vico] Want a hit?
- Queres uma passa?
Vico did.
Foi o Vico que roubou.
Your votes have been counted and your Winter King and Queen are... [drumroll]... Vico Cerar!
Os votos foram contados. E o Rei e a Rainha do Inverno são Vico Cerar!
I did take the key and I did make fake IDs with Vico.
Eu tirei a chave e fiz as identificações falsas com o Vico.
Isn't that what the settlement from Vico is for?
O fundo do Vico não é para isso?
Maybe one of them will give up Vico.
Talvez um deles nos leve até ao Vico.
Of course, but she's also not going to do anything about Vico.
Claro que é, mas ela também não vai fazer nada ao Vico.
Because Sanchez is afraid of Vico's parents.
Porque a Sanchez está com medo dos pais do Vico.
And now, Vino Torriani.
E agora, Vico Torriani.
Must be the green in springtime grass.
Deve ser o viço da erva da Primavera.
They spent winters in Cascais and received Ema now in their house in Viso.
Agora, estavam no Solar do Viço.
She is indeed perfection.
E, garanto, cheia de... viço.
Do not spread the compost on the weeds to make them ranker.
Não adubeis o joio, dando-lhe assim mais viço.
PATH train service to Jersey City and Hoboken is still suspended.
O se, viço de comboios para Jersey City e Hoboken continua suspenso.
It makes our skin glow.
Dá viço à pele.
Graduated with distinction into the Metropolitan Police Service.
"Graduado com distinção no Ser - viço da Polícia Metropolitana."
What can be done when you've worshipped a uniform for years, singing, shouting, willing to die for her, then she finds a more determined fan with stronger lungs, who claims he's better than you at singing and shouting and dying?
E o que se pode fazer, quando depois de tantos anos a adorar a camisola, a cantar e a gritar, defendendo-a, morrendo por ela, ela encontra alguém com mais pulmões e mais viço que diz saber cantar mais e morrer melhor por ela?
Mary won't take Matthew Crawley, so we'd better get her settled before the bloom is quite gone off the rose.
A Mary não aceitará Matthew Crawley. É melhor arranjarmos-lhe marido, antes que passe o viço da idade.
I would love to see you let it rip.
Adorava ver-te ganhar mais viço.