English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ V ] / Vidal

Vidal Çeviri Portekizce

270 parallel translation
Mr. Fowler, the Vidals are in that suite.
Mr. Fowler, lamento, os Vidal estão nessa suite.
You're well acquainted with Miss Vidal.
Pareces dar-te bem com a Miss Vidal.
You just don't move people like the Vidals.
Não se transferem pessoas como os Vidal.
- Senor Vidal, what are you doing here?
- Senhor Vidal! O que faz aqui?
Ask him where the Vidal ranch is.
Pergunta-lhe pelo rancho do Vidal.
We're going to Vidal's to pick up a herd.
Vamos ao rancho do Vidal buscar uma manada.
I forgot about Miss Vidal.
Esqueci-me de Miss Vidal.
Translation : jcv _ vidal - 10 / 2006 Re-written by M Feilden, March 2016
Tradução da versão inglesa : elfaria @ sapo.pt
I've been to Vidal Sassoon.
- Fui ao Vidal Sassoon.
- It's Vidal Sassoon.
- É Vidal Sassoon.
Harry here tammy tschaikowsky Wrote some of the most sammy super symphonies You've ever henry heard in the whole of your lily life.
Aqui, o Tammy Tchaikovsky escreveu algumas das sinfonias mais super que já Osvaldo ouviram em toda a vossa Vidal vidinha.
The leader of the expedition was Colonel sir john "teasy weasy" butler Veteran of k2, annapurna and vidals.
O líder da expedição era o Coronel Sir John "Picuinhas" Butler, veterano do K2, Annapurna e Vidal.
There! It's Gore Vidal, the American writer.
Aquele é Gore Vidal, o escritor americano.
Good evening, Mr. Vidal. Mind if we disturb you for just two minutes?
Boa noite, Sr. Vidal. lmporta-se que o incomodemos um instante?
This attitude by Romualdo, young and attractive, has unleashed the the jealousy of Patricia, sister of Esteban, close friend of Romualdos,... the youngest son of the Vidal del Cerro clan, which was related to the lzaguirres, yes, the ones who used to own land in Baradero.
Esta atitude de Romualdo, jovem e atrativo, desencadeou os ciumes de Patricia, irmã de Esteban, amigo intimo de Romualdo, o caçula dos Vidal del Cerro, que tem parentesco...
We have furs and jewels and nicer dresses to wear And we even go to Vidal Sassoon's to fix up our hair
Temos peles e jóias e vestidos bonitos... e até um cabeleireiro para nos pentear.
Shelley Winters, Gore Vidal, Tony Bennett as always, Lou Brown and the orchestra and little old me, Ed Herlihy.
Shelley Winters, Gore Vidal, Tony Bennett e, como sempre, Lou Brown e a orquestra e este vosso anfitrião, Ed Herlihy.
He'll be facing Darryl Vidal of the Locust Valley Karate Club.
Vai defrontar Darryl Vidal do Clube de Karate de Locust Valley.
Vidal Sassoon!
Vidal Sassoon!
Just look at these amusing caricatures of Gore Vidal and Susan Sontag.
Olha para estas divertidas caricaturas do Gore Vidal... e a Susan Sontag.
- Where's the wine from'? - Vidal's.
De onde é este vinho?
It's not the greatest.
- Do Vidal. Não costuma ser mau...
I want you to meet Boomps, Vidal and Tiny.
Quero apresentar-te o Boomps, o Vidal e o Tiny.
Bet he's at the Vidal clinic,
- Deve ter ido ao Vidal.
Near the market, at Vidal,
Está no hospital perto da praça, o Vidal.
Isn't she from Vidal?
Aquela ali não é a que foi para o Vidal?
She's from Vidal,
É do Vidal?
They phoned Vidal, It seems some girl escaped,
Telefonaram para o Vidal e parece que fugiu uma pequena...
Dominique Vidal, French citizen.
Dominique Vidal, cidadã francesa.
Dominique Vidal? Yes?
Dominique Vidal?
My name is Vidal and I'm your Captain.
O meu nome é Vidal e sou o vosso capitão.
Vidal?
Vidal?
What did Vidal say about the whole thing?
Que diz o Vidal de tudo isto?
Juan Vidal
Juan Vidal.
Thanks to Vidal Buffay.
Graças à Vidal Buffay.
These are my only friends - grown-up nerds like Gore Vidal.
Estes são os meus únicos amigos. TOME UM ROMANCE DE GORE VIDAL
And even he's kissed more boys than I ever will.
O Gore Vidal... até ele deve ter beijado mais rapazes do que eu.
Fernando Vidal, the world's most devious assassin.
Fernando Vidal. O assassino mais desonesto do mundo.
Remember the Vidal Beast of Sharmutt 2?
Lembram-se daquela "Vidal Beast" no Sharmutt 2?
You look like Vidal Sassoon
Pareces o Vidal Sassoon!
I have named Vidal de Negreiros governor of Para and of Maranhao.
Assinei a nomeação de André Vidal Negreiros como governador do estado de Pará e Maranhão.
Esteban Vidal Gandolfo is a guest at this hotel.
Ele está hospedado aqui. Obrigado. É o Esteban Vidal, Vidal Gandolfo.
You wanted to sell them to Vidal Gandolfo?
- Querias vendê-los ao Gandolfo?
Vidal Gandolfo will be at the hotel the whole afternoon.
O Vidal Gandolfo vai passar a tarde no hotel.
Do your stuff. Mr. Vidal, I must insist.
Faz o que tens a fazer.
These are not the right conditions.
Sr. Vidal, insisto. As condicões não são boas.
The originals, yes, but what you're trying to sell to Vidal...
Os verdadeiros valem, mas os que quer vender não.
I have a big deal going on with Vidal Gandolfo.
Estou a fazer um grande negócio com o Vidal Gandolfo.
- None of your business. - Vidal Garafalo?
- Não é da tua conta.
- Gandolfo.
- Vidal Garolfo? - Gandolfo.
You're right, Mr. Vidal.
Estava certo, Sr. Vidal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]