Viena Çeviri Portekizce
832 parallel translation
VIENNA DOCTOR HAS CURE FOR BLINDNESS Thousands journey from all parts of the world. FREE OPERATION FOR POOR
Médico em Viena tem cura para a cegueira, Operação grátis para os pobres
I suppose I can cancel the Vienna contract.
Suponho que posso cancelar o contrato de Viena.
- Yes, for Vienna.
- Sim, para Viena.
- Vienna?
- Viena?
Meierheim is canceling the Vienna engagement.
O Meierheim vai cancelar o espetáculo de Viena.
We have a rehearsal in Vienna tomorrow.
Temos um ensaio amanhã, em Viena.
Muller of Vienna.
- Professor Muller, de Viena.
( translator ) When Hitler came to Vienna there was a sort of mass hysteria.
Quando Hitler veio a Viena, houve histeria em massa.
Hitler returned to Berlin from his triumph in Vienna.
Hitler regressou a Berlim após o seu triunfo em Viena.
You said that in Vienna. Not about ham.
- Disseste isso em Viena.
- London, Paris, Vienna, and points east.
- Londres, Paris, Viena, e para leste.
When you were a student under me in Vienna, Jeffrey, you had a far more open mind.
Quando foi meu aluno em Viena, tinha uma mente mais aberta.
Mrs. Upjohn, may I present Dr. Leopold X. Steinberg of Vienna?
Mrs. Upjohn, apresento-lhe Dr. Leopold X. Steinberg de Viena.
My mother was Danish, my father Polish, naturalized French.
Em Viena de Austria, de mãe dinamarquesa e de pai polaco, naturalizados franceses.
News has come from Vienna!
Chegaram novas de Viena!
Versailles is no more marvelous than Vienna.
Versalhes não é mais maravilhoso que Viena.
We have a wonderful clock in Vienna.
Temos um relógio maravilhoso em Viena.
- Count Mercey, you're back from Vienna.
- Conde Mercey. Voltou de Viena.
Her father was a famous conductor in Vienna.
O pai era um grande maestro em Viena.
It Was merely only a full-scale invasion test and Hitler rode in triumph..... into Vienna.
Na verdade foi apenas um teste completo para uma invasão... de estado, e Hitler desfilou em triunfo em Viena.
Naples, Vienna, Budapest.
Nápoles, Viena, Budapest.
We've already lost the first three battles, the Rhineland, Vienna and Munich.
! Já perdemos as três primeiras batalhas. Reno, Viena e Munique.
He gave it to me in Vienna.
Ele deu-mo a mim em Viena.
I've been to London, Vienna, Rome, Warsaw and of course to German cities
Conheci Londres, Viena, Roma e Varsóvia, e as grandes cidades alemãs, naturalmente.
Napoleon entered Vienna, he triumphed at Austerlitz
NAPOLEÃO ENTROU EM VIENA, TRIUNFOU EM AUSTERLITZ
I never knew the old Vienna before the war... with its Strauss music, its glamor and easy charm.
Nunca conheci a Viena de antes da Guerra com a música de Strauss, o seu glamour e encanto fácil.
Vienna doesn't really look any worse than a lot of other European cities.
Viena não tem pior aspecto que um monte de outras cidades europeias.
When I'm finished with you, you'll leave Vienna.
Quando acabar consigo, vai-se embora de Viena.
Everyone in Vienna is.
Toda a gente em Viena está.
- H-He has left Vienna.
- Ele deixou Viena.
- I thought he'd left Vienna.
- Pensei que ele tivesse deixado Viena.
That's a nice girl, that, but she ought to go careful in Vienna.
É uma rapariga simpática mas devia ter cuidado em Viena.
You've been blundering around with the worst bunch of racketeers in Vienna, Harry's friends, and now you're wanted for murder.
Tem andando a meter-se com os piores gangsters de Viena, amigos do Harry, e agora é procurado por homicídio.
In Vienna, there hasn't been enough penicillin to go around.
Em Viena não tem havido muito disso.
Oh, I am leaving Vienna.
Vou deixar Viena.
Vienna is a closed city, Miss Schmidt.
Viena é uma cidade pequena, Sra. Schmidt.
There's nobody left in Vienna I can really trust, and we've always done everything together.
Não há mais ninguém em Viena em quem possa confiar, e sempre fizemos tudo juntos.
This is the biggest children's hospital in Vienna.
Este é o maior hospital para crianças em Viena.
Or London, Paris or Vienna?
Ou de Londres, Paris ou Viena?
Old Vienna.
A velha Viena.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York.
Há comerciantes em Viena que devem ao nosso povo em York.
London, Vienna, Paris.
Londres, Viena, Paris.
I studied in Heidelberg and with Tosten in Vienna.
Estudei em Heidelberg e em Viena com Tosten.
Yes, I was on stage, accompanied by an orchestra of 50 musicians, playing waltzes of Vienna.
Sim, eu estava num palco, acompanhado por uma orquestra de 50 músicos, tocando valsas de Viena.
Anything about us grouse hunting in the Vienna woods?
Também fala da nossa caça ao galo silvestre no Bosque de Viena?
You said that in Vienna.
Disseste isso em Viena.
So Nathan goes to London and becomes an Englishman.
Salomão vai a Viena e vira um austríaco.
Salamon goes to Vienna and becomes an Austrian.
Salomão vai a Viena e vira um austríaco.
Carl goes to Naples and becomes an Italian.
Salomão vai a Viena e vira um austríaco.
Right from Vienna.
Directamente de Viena.
Rome, Vienna, Copenhagen,
Roma, Viena, Copenhaga...