Vinyl Çeviri Portekizce
277 parallel translation
I got vinyl seats in my car.
Tenho assentos de vinil no meu carro.
Best vinyl I ever seen at that price.
O melhor vinil que eu já vi.
" With vinyl and stripes and a cup built right in
" De vinil e faixas, com uma xícara incluída
We can't put flowers on your grave... but we can hang the finest vinyl pennants and pinwheels that money can buy.
Não te podemos pôr flores no túmulo, mas podemos pendurar os melhores cata-ventos de papel que existem.
They're vinyl, a thermal plastic radical. - La di da.
São de vinyl, um radical termoplástico.
Mok, baby, let's talk some vinyl, what's the deal?
Mok, garoto, vamos falar sobre vinil. Qual a proposta?
Oh, I know what you're gonna say. That's vinyl.
Eu sei o que vai dizer, é vinil.
Hey, you look good in vinyl.
Olá, ficas bem em vinil.
I figured your ass was too precious for vinyl.
Pensei que serias fina demais para plástico.
- Oldsmobile, vinyl top... 2 blocks from my house, I got pulled over for speeding.
O meu pai deixou-me conduzir sozinha... Um Oldsmobile, ultimo modelo! Perto de casa, mandaram-me parar por excesso de velocidade.
Final Vinyl.
último Vinil.
Oh, yeah, I'm, uh, Kirby, 1967 vinyl covered hardtop, sun fire yellow, 427 high performance engine.
Sim, sou o Kirby, 1967 vinil de capota coberta, sol de bombeiros amarelo, motor de alta performance 427.
She makes me think of vinyl.
Ela faz-me pensar em vinil, em químicos...
Can you believe they don't make vinyl any more?
Não é incrível já não haver vinil?
Bobby said my album won't be on vinyl.
O Bobby disse que o meu álbum não será editado em vinil.
I'm sticking to the vinyl of my chair.
- Parece cola. Estou colado ao vinil da minha cadeira.
The man wants vinyl when he can have the real thing?
O homem contenta-se com vinil quando pode ter carne e osso?
Or do I need skintight vinyl and a whip?
Ou preferes vinil colado ao corpo e um chicote?
It's in the vinyl section, right underneath the...
Está na secção dos vinis, mesmo por baixo de...
- You wanna buy some vinyl or something?
- Queres comprar um vinil ou coisa do género?
The vinyl LP won the battle, and vinyl, ladies and gentlemen, is here to stay.
A batalha foi ganha pelo vinyl LP, e o vinyl, senhoras e senhores, está cá para ficar.
It's vinyl.
É de vinil.
- One of those vinyl things?
- Uma daquelas de vinil?
Vinyl, yeah.
Vinil. É capaz de ser boa ideia.
I think you underestimate the effect vinyl has on houses.
Acho que estás a subestimar o efeito que o vinil tem nas casas.
I wonder if the people on this planet will ever discover the superior sound of vinyl.
Quando é que estas pessoas vão descobrir o vinil?
It's got some cigarette burns, but we can patch them up with Nu Vinyl.
Tem queimadelas de cigarro, mas podemos remendá-las com NuVinyl.
I've got a vinyl for you.
Eu tenho um vinyl para você.
So in honor of this momentous event, I'm making this an all -'80s, all-vinyl weekend.
Comemorando o acontecimento, vou dar um fim-de-semana dos anos 80 em vinil.
This is WGPM FM Radio Free Newberry, Grosse Pointe, Michigan, winding down our all-vinyl reunion weekend, Pointes High class of'86.
Aqui WGPM-FM de Grosse Pointe, Michigan A encerrar a festa toda em vinil do curso de 1986 do Liceu.
[Jip Narrating] Now Koop's on the pulse, but he's a serious vinyl pusher.
O Koop está limpo, mas é um dealer de vinil a sério.
If your coat bunches up in the back leaving some skin showing, you hit that vinyl seat?
Se o teu casaco levantar um pouco atrás deixando à mostra alguma parte do teu corpo e se tocas no banco de cabedal...
I own this store called Championship Vinyl.
Sou dono desta loja : os Campeões do Vinil.
Um, I found the first Licorice Comfits album over at Vintage Vinyl.
Encontrei o 1 LP dos Licorice Comflts na Velhas Glórias do Vinil.
- You should come to our record store. - Championship Vinyl.
Venha á nossa loja, os Campeões do Vinil.
Championship Vinyl.
- Parece fixe. - Os Campeões do Vinil.
Championship Vinyl.
Campeões do Vinil.
- Not vinyl?
- Não é de vinil?
was three pieces of long playing vinyl for the price of one.
'era três discos de vinilo pelo preço de um.
Nonoxynol-9, polyvinyl alcohol, and...
Nonoxinol-9, poli-vinyl álcool, and...
- Vinyl?
De vinil?
- Well, vinyl chairs always squeak.
Sim, as cadeiras de vinil rangem.
And that Christ's words, the actual incantation to raise the dead, were recorded in the clay grooves of the pottery... just like the way music is recorded into vinyl. You see?
E as palavras de Cristo, o encantamento para erguer os mortos, ficaram gravadas nos sulcos da peça, assim como a música é gravada em vinil.
I'm getting vinyl spindonitis, and I know he's upstairs.
Estou aqui sozinho e ele está no andar de cima.
Any more garbage from you guys and your ass will be warming the vinyl of a bus seat back to Mommy.
Mais tretas vossas... e ponho-vos num autocarro de volta para as vossas mãezinhas.
We're looking for a large vinyl bag ; seven foot by three.
Estamos à procura de um saco de vinil, 2 metros por meio.
You've got to hear that on vinyl.
Tens de ouvir isso em vinil.
Gold Dodge Duster with white vinyl seats.
Dodge Duster dourado com acentos de vinil branco.
Gentle bouquet with a hint of vinyl polychloride.
Tem um bouquet suave com um toque de policloreto de vinil.
I sell vinyl siding.
Eu vendo revestimentos de vinil.
One vinyl record album...
Um disco de vinil...