Visas Çeviri Portekizce
260 parallel translation
passports, photos, visas...
Passaportes, fotografias, vistos...
Here, the fortunate ones, through money or influence or luck might obtain exit visas and scurry to Lisbon.
Lá, os felizardos, com a ajuda de dinheiro, influência ou sorte poderiam conseguir vistos de saída e escapar para Lisboa.
Through ways of my own, I provide them with exit visas.
Com os meus meios consigo-lhes vistos de saída.
There are many exit visas sold in this café, but we know that you've never sold one.
Vendem-se muitos vistos neste bar, mas sabemos que o Rick nunca os vendeu.
We are only interested in two visas.
Tudo o que queremos são dois vistos.
For the present we will go on looking for two visas.
Vamos continuar à procura de dois vistos.
At the roulette table, trying to win enough for our exit visas.
Na roleta, a tentar ganhar o suficiente para os nossos vistos.
We could get visas in Marseille for Portugal and sail from...
Arranjávamos vistos em Marselha para Portugal, e... e rumávamos a...
That will require certain papers of identity ; a passport, visas, letters of credit.
De tempos a tempos, eu quererei fazer as minhas transacções em privado.
Visas?
Vistos?
What about our visas?
- E quanto aos vistos?
I thought so. Nothing matters but our visas!
O que importa são os nossos vistos.
We have arranged for visas with the Brazilian Consulate.
Conseguimos os vistos do Consulado brasileiro.
I want Mexican visas and passports.
Quero passaportes e vistos mexicanos.
There was a wrangle with the Russians about exit visas for his wife but everything on our side was as smooth as silk.
Houve uma discussão com os russos sobre vistos de saída para a sua esposa mas tudo do nosso lado foi tão suave como a seda.
Entréguennos their passports, Visas and documents when they are ordered.
Entreguem os vossos passaportes, vistos e documentos quando forem pedidos.
Exit visas have been suspended for the entire week.
Os vistos de saída foram suspensos toda a semana.
They weren't papers. They were immigration visas.
Não eram papéis, eram vistos de Imigração.
Exit visas are imminent.
Está quase a mandá-lo dar uma volta.
Visas?
cartões?
MasterCard and Visas accepted.
Aceitam-se MasterCard e Visa.
For the visas, you. Poirot it is helping your father.
Pelos vistos, o Sr. Poirot está a prestar serviços ao teu pai.
On a list of recent visas issued by the British Government.
Numa lista de vistos recentes emitidos pelo Governo Britânico.
I have to be on your manifest, or my visas are worthless.
Isto é ridículo. Tenho de ir neste avião, ou os meus vistos são inúteis.
You have our visas. This is a scientific mission.
Tem os nossos vistos e o nosso protesto.
A customs guy hit me in the head with a can of peanut oil for stamping visas.
O que aconteceu à tua cabeça? Um tipo da alfândega bateu-me por carimbar vistos.
We've got a handful of false identities... used on visas, passports, leases...
Ele usa várias identidades falsas em vistos, passaportes, arrendamentos.
Danny was afraid that they'd take him away because of documents and visas, so the boy lived his early years always hiding, in the belly of the Virginian.
O Danny tinha medo que o levassem por causa de documentos e vistos, por isso o rapaz viveu os seus primeiros anos sempre escondido na barriga do Virginian.
They red-flag Asian visas.
Agora marcam os vistos asiaticos.
You're fishing, and he's getting visas for bombers.
Você fica à pesca enquanto ele vai conseguindo vistos para bombistas.
They were on the terrorist watch list, so you got them visas, you and Samir.
Estavam na lista antiterrorista, e aí você arranjou-lhes vistos, você e o Samir.
Where are you at on the visas for the chefs?
Como vai a questão dos vistos dos chefs?
We have to get our visas before it's too late.
Temos de obter os nossos visas antes que seja tarde de mais.
For days on end, they tried to get visas, but quotas had been filled, borders closed.
Durante dias a fio tentaram obter os visas, mas as cotas tinham ficado esgotadas e as fronteiras fechadas.
Jenna and I looked at each other like two foreigners without visas.
Eu e a Jenna olhámos uma para a outra como duas estrangeiras sem vistos.
He was giving me their visas!
Estava a entregar-me os vistos.
We had trouble getting our visas'cause we had criminal records, all of us.
Tivemos problemas com os vistos por termos todos cadastro. "Nova Iorque, 3 de Janeiro de 1978"
We need passports and visas, and a good car for a few hours.
Preciso de passaportes e vistos E dum carro fiável por umas horas
" These families, Iike other foreign nationals, have been denied exit visas from Iraq.
" Estas famílias, como outras estrangeiras, não foram autorizadas a sair do Iraque.
Exit visas and other documentation are your responsibility.
São responsáveis pelos vistos de saída e outros documentos.
See I.D. Services for your passport and travel visas.
Vai aos serviços de I.D. para o teu passaporte. e visas de viagem.
What do you want? Visas?
O que queres, VISAS?
My visas are in perfect order.
Os meus vistos estão em ordem.
Prints his visas, his green cards.
Traz-lhe armas e licenças de residência.
- No visas or passports.
- Nem vistos nem passaportes.
I think because people can't get in on visas any more like they used to.
Acho que é por, agora, ser mais difícil obter vistos.
No IDs, no passports, no visas, no real money and they're coming across the water like that.
Sem BI, sem passaporte, sem visto, sem dinheiro, e viajam daquela maneira.
Fake visas, passports.
Vistos e passaportes falsos.
Did you get the visas for the cameramen we're sending to Baghdad?
Recebeu os vistos para os operadores de câmara que enviaremos para Bagdade?
I have exit visas for the following families,
Tenho vistos de extradição para as seguintes famílias :
When we reached Pakistan we didn't have any visas.
Quando chegámos ao Paquistão, não tínhamos vistos.