English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ V ] / Visible

Visible Çeviri Portekizce

1,231 parallel translation
Yeah, irritating, awkward and unsightly - the human equivalent of a visible panty line!
Pois era, era irritante, aselha e hediondo ele era o equivalente humano do rego do cu de um canalizador!
Coming to you now from Seahaven island, enclosed in the largest studio ever constructed, and along with the Great Wall of China, one of only two manmade structures visible from space, now in its 30th great year, it's The Truman Show.
A partir da Ilha Seahaven, filmado no maior estúdio jamais construído... que é, com a Muralha da China, uma das duas estruturas feitas pelo homem visíveis do espaço, agora no seu 30º ano, é o The Truman Show.
No visible marking.
Sem marcas visíveis.
now, a straight line is the shortest distance between two points, but we're denied the luxury of a visible straight line, but that line exists, and I see it.
Uma linha reta é a distância mais curta entre 2 pontos, só que uma linha reta visível seria para nós um luxo. Mas essa linha existe e eu vejo-a!
American Arabs are a vulnerable, visible population, and they have no power.
Os árabes americanos são uma população vulnerável e visível, não têm poder.
I should've been more visible.
Eu devia ter ficado mais à vista.
But although the killer is visible, he can't be identified as his back is to the camera.
Mas apesar do assassino ser visível, não pode ser identificado porque tinha as costas viradas para a camara.
in that to be visible as... here and her!
Agora, neste o que parece bom é que... Dick, queria me ver? Aqui está ela rapazes!
When the mirror steamed up, those words just became visible again.
Quando o espelho ficou embaciado, as palavras apareceram novamente.
The equipment is just making them visible to us.
O equipamento só está a torná-los visíveis para nós.
There were no visible signs of entry.
Não vi sinais nenhuns de penetrações.
No inscriptions, no alien devices, and no visible way out.
Não há inscrições, nenhum dispositivo alienígena, e nenhuma saída.
Keep those hands visible.
Mantenham as mãos visíveis.
If I look at myself, I become visible again.
Se eu olhar para mim, fico visível outra vez.
We are told that Sputnik will be visible to the naked eye about an hour after sunset and an hour before dawn, as it traverses the October sky over the United States.
Fomos informados de que o Sputnik poderá ser visto a olho nu... quase uma hora após o pôr-do-sol e uma hora antes do amanhecer... ao cruzar o céu de outubro sobre os Estados Unidos.
Tyler and I just made it visible.
O Tyler e eu pusemos tudo às claras.
- I'm not visible, only my hair is.
- Não estou visivel, só apenas o meu cabelo.
Once a lawyer asked an accused that he's clearly visible in the photo... but how can he prove that he was present when the photo was taken.
Uma vez, um advogado perguntou ao acusado que estava visivel numa foto como podia ele provar que estava presente quando ela foi tirada.
Visible light we can see but the other wavelengths, infrared and ultraviolet, we can't.
Conseguimos ver a Luz visível mas outros comprimentos de onda, infra-vermelhos, uItra-vioIetas, já não.
Put your hands in a visible place!
Ponha as mãos em lugar visível!
He answered, "God is not visible."
Ele respondeu : " Deus não é visível.
You need a visible source of income so you won't arouse suspicion.
Precisas de uma fonte visível de dinheiro para não levantares suspeitas.
this, but to be visible you belt.
Não, mas a tira do seu soutien está a vista.
The big giant head has evaluated your mission, and you have been issued a score based on the color scale of the visible light spectrum.
E você foi classificado, baseado numa escala do espectro vizivel da luz A sua missão foi pontuada :
To be visible where this part of back-scratcher he / she finishes and where this begins.
- Se podemos ver onde este tipo começa e onde este tipo termina.
Although, there's no mutilation, no other visible wounds.
Embora, não tenha sido mutilado. Não há feridas visíveis.
While Miranda felt invisible, I felt far too visible.
Enquanto a Miranda se sentia invisível, senti-me demasiado visível.
It's also a constellation visible only from the southern hemisphere.
Eu sei. Também é uma constelação que só se vê do Hemisfério Sul.
Maybe the assassins weren't visible and we're the ones who let them out.
Talvez os assassinos não fossem visíveis e nós os tenhamos deixado sair.
- A high-profile, visible, noticed...
- És figura pública, visível, importante...
If that were true, this wouldn't be visible, would it?
Nesse caso, isto não seria visível, pois não?
It isn't perfectly visible, but I can enhance the print so that you can see it.
Não é perfeitamente visível, mas posso ampliar a imagem, para podermos ver.
It wasn't until frame 12 that the first features became visible.
Não foi senão até o frame 12 que os primeiros detalhes se tornaram visíveis.
Neptune was barely visible even through powerful telescopes.
Netuno era pouco visível mesmo através de poderosos telescópios.
The solar observatory SOHO can view the sun in X-rays, ultra-violet and visible light.
O observatório solar Soho pode ver o sol em raios X, ultravioletas e luz visível.
Steves : MOST OF AERO'S VILLAGES ARE FURTHER INLAND, NOT VISIBLE FROM THE SEA.
Cavaleiros que evangelizaram terras alheias com a espada, grandes exploradores como Vasco da Gama, e, finalmente, o homem que deu o empurrão inicial
He will spend the power of shoes and thus we will be visible.
Ele vai gastar o poder dos sapatos e, assim ficaremos visíveis.
Four years ago, this committee gave me a very specific and challenging task to phase-shift a human being out of quantum sync with the visible universe and return him safely with no aftereffects.
Há quatro anos, este comité deu-me uma tarefa muito específica e desafiadora : transferir um ser humano para fora da sincronização quântica com o universo visível e trazê-lo de volta em segurança sem efeitos posteriores.
No visible fire first or second floor.
Não há sinais de fogo no primeiro nem no segundo andar.
No visible damage to locking mechanisms, steering columns or ignitions.
Nenhum dano visível ao mecanismo de travas... direção, nem ignição.
"... only their heads were visible.
"... de modo a que apenas as cabeças estavam visíveis.
The bloodstains right here... weren't visible, and so they weren't wiped off.
As manchas de sangue estavam aqui mesmo... E como não eram visíveis, não foram apagadas.
- I didn't know what it was - lurking. So I was always taking a step back... to see if I could see what it was. Because he was never fully visible to me.
Por isso dava sempre um passo atrás para ver se podia ver o que era, porque não era muito visível para mim.
May become partially visible. "
Pode-se tornar parcialmente visível. "
Ah-ah. It will make our riders more visible to other vehicles and lend a more uniform appearance to the generally scruffy look of you bums.
Irá tornar os nossos estafetas mais visível aos outros veículos e vai-vos melhorar a aparência, em vez desse vosso aspecto desmazelado.
Well, if Reverend Murray constructed a facility, he'd be sure it wouldn't be visible on any map.
Bem, se o Reverendo Murray construísse instalações, pode ter a certeza de que estaria visível em qualquer mapa.
All over the mainland too, the great hill forts of the Iron Age remain visible in terraced contours such as at Danebury and Maiden Castle.
Também por todo o interior, os grandes fortes de colina da Idade do Ferro permanecem visíveis em terraços bem delimitados como os de Danebury e Maiden Castle.
The Goa'uld may enter through the mouth, leaving no visible scar.
Os Goa'uid podem entrar pela boca sem deixar marcas visíveis.
Visible entry and exit wound.
Entrada e saída visível.
And, uh, Anson Stokes is visible now.
E o Anson Stokes agora é visível.
No visible evidence at all at the brickworks or, for that matter, in your truck
Nenhuma prova visivel em toda a fabrica de tijolos ou, para que tenha importancia, no seu carro

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]